"cobrar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القبض
        
    • التحصيل
        
    • تحصيل
        
    • تقاضي
        
    • جمع
        
    • تحصيلها
        
    • صرف
        
    • لتحصيل
        
    • تكتسب
        
    • بتحصيل
        
    • السحب
        
    • تتقاضى
        
    • جباية
        
    • الحسابات الدائنة
        
    • لجمع
        
    Menos: Crédito para reducir el valor contable de las cuentas por cobrar UN مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض ٢٤٣ ٧٠٥
    Cuotas de los Estados Miembros por cobrar UN الاشتراكات المستحقة القبض من الدول اﻷعضاء
    Cuotas de los Estados Miembros por cobrar UN الاشتراكات المستحقة القبض من الدول اﻷعضاء
    Este importe se incluye en las contribuciones por cobrar de 5.349.272 dólares que se indica en la nota 34. UN وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤.
    ii) Los saldos de las cuotas impagadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de cobrar esas cuotas. UN ' ٢ ' تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos UN الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة اﻷخرى
    La Comisión observó con preocupación que las cuentas por cobrar seguían pendientes en algunos casos durante períodos de hasta tres años. UN ويساور اللجنة القلق إزاء بقاء حسابات القبض غير مسددة في بعض الحالات لفترة قد تصل إلى ثلاثة أعوام.
    Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos UN الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة الأخرى
    En los registros computadorizados de la Administración se han eliminado en cuentas por cobrar todos los datos relativos a consignatarios inactivos. UN وقد حُذفت كل البيانات المتصلة بالوكالات غير العاملة من حسابات القبض في السجلات المحوسبة لإدارة بريد الأمم المتحدة.
    Contribuciones por cobrar para años futuros UN الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة
    Cuentas de los Estados Miembros por cobrar UN الأرصدة المستحقة القبض فيما بين الصناديق
    Cuentas de los Estados Miembros por cobrar UN الأرصدة المستحقة القبض فيما بين الصناديق
    Además, hubo una diferencia no explicada de 889 mil dólares con respecto a los fondos por cobrar del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك كان هناك فارق غير مبرر قدره 0.889 مليون دولار يتعلق بالأموال مستحقة القبض من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Cuentas por cobrar por personal en misión o cedido en préstamo a otras organizaciones de las Naciones Unidas UN حسابات القبض المتعلقة بالموظفين الموفدين في بعثات أو القروض المقدمة إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    Otros importes por cobrar y cargos diferidos 517 4 740 – 47 – 135 UN حسابات القبض والرسوم المؤجلة الأخرى 517 4 740 – 47 – 135
    Los préstamos netos por cobrar constituyen el valor neto de realización de los préstamos desembolsados. UN ويشكل صافي القروض المستحقة القبض صافي القيمة التي يمكن تحقيقها من القروض الصادرة.
    Ese procedimiento da como resultado fondos por cobrar y por pagar a otros organismos. UN ويـــؤدي هــذا الإجراء إلـــى وجود أموال مستحقة القبض والدفع مع الوكالات الأخرى.
    Otras cuentas por cobrar y gastos diferidos UN الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة الأخرى
    Cuentas por cobrar de los comités nacionales UN الاشتراكات قيــد التحصيل من اللجان الوطنية
    Para cobrar éste es indispensable que la reclamación se presente de inmediato y eso sólo es posible si los informes se envían rápidamente. UN ولتسهيل عملية تحصيل التأمين، من الضروري تقديم مطالبة مبكرة، ولا يمكن أن يحدث هذا إلا إذا تم تلقي التقارير بسرعة.
    La Secretaría no ha procurado cobrar alquiler por el comedor, pues de todos modos los locales se ocupan por arrendamiento. UN وأضاف قائلا إن اﻷمانة العامة لم تبحث مسألة تقاضي إيجار لقاعة الطعام، حيث أن المباني مستأجرة أصلا.
    Volviste después de cobrar el rescate pero no llamaste al novio enseguida. Open Subtitles لقد عدت بعد جمع الفدية لكنك لم تتصل بصديقها فوراً
    El valor contable de la cuenta por cobrar se ajusta reduciéndolo al importe recuperable estimado. UN وتُخفض القيمة الدفترية للمبالغ المستحقة القبض إلى القيمة التقديرية للمبالغ التي يمكن تحصيلها.
    No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla. UN ولا توجد في الجزيرة أي مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة.
    La propietaria viene cada día a cobrar el alquiler y a expulsar a los que no pueden pagar. UN وتأتي المالكة كل يوم لتحصيل اﻹيجار وطرد كل من لا يكون قادراً على دفعه.
    Además, no ha habido pruebas hasta ahora de que el proceso vaya a cobrar el impulso deseado antes de que finalice el período final del mandato de la UNAMIR. UN علاوة على ذلك، لم يظهر أي دليل حتى اﻵن على أن العملية سوف تكتسب الزخم المطلوب قبل نهاية فترة الولاية النهائية للبعثة.
    Los centros regionales de salud y los dispensarios de aldea no están autorizados a cobrar derechos, salvo por los medicamentos. UN والمراكز الصحية الإقليمية وصيدليات القرى غير مصرح لها بتحصيل رسوم إلا للأدوية.
    El otorgamiento de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente no constituye una transferencia del derecho a cobrar de la promesa independiente. UN وليس منح حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهد مستقل.
    Sin embargo, la CESPAP ha comenzado a cobrar el espacio de oficinas adicional asignado a un funcionario del MM. UN غير أن اللجنة بدأت تتقاضى تكاليف تخصيص فضاء مكتبي إضافي لموظف من الآلية العالمية.
    En cada caso, el UNITAR debería evaluar a fondo la posibilidad de cobrar las sumas adeudadas. UN وينبغي للمعهد أن يجري، في كل حالة من الحالات، تقييما تفصيليا ﻹمكانية جباية الديون.
    La Dependencia vigilaría y controlaría las cuentas por pagar y por cobrar de los funcionarios y los proveedores. UN وسترصد الوحدة وتراقب الحسابات الدائنة والحسابات المدينة للموظفين والبائعين.
    No es el primer lugar que había llegado a cobrar $ 10 millones. Open Subtitles انه ليس المكان الأول الذى سأحضر اليه لجمع 10 مليون دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus