Todos esos tribunales tienen un único superior jerárquico, el Tribunal de Casación, con sede en la ciudad de Túnez. | UN | وجميع هذه الجهات القضائية تخضع لسلطة جهة واحدة هي محكمة التعقيب التي يوجد مقرها في تونس. |
Las empresas con sede en el Brasil están sujetas exclusivamente a la legislación brasileña. | UN | وتخضع الشركات الكائنة في البرازيل للتشريع البرازيلي دون سواه. |
Mientras tanto, debería consultarse a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra. | UN | وفي نفس الوقت، يجب استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف. |
Los ajustes realizados por esas organizaciones con sede en Europa son los siguientes: | UN | وفيما يلي التعديلات التي قامت بها هذه المنظمات الموجودة في أوروبا: |
Dicha preocupación fue transmitida al Instituto Interamericano de Derechos Humanos, con sede en Costa Rica, que realizó una investigación del comportamiento de los medios de comunicación en los distintos países del continente. | UN | لقد تم اﻹعراب عن هذا القلق أمام معهد البلدان اﻷمريكية لحقـوق اﻹنسان الذي يوجد مقره في كوستاريكا والذي أجرى دراسة بشأن عمل وسائط الاتصال في بلدان القارة. |
La Comisión Internacional de Juristas, con sede en Ginebra, representada por el Sr. Adama Dieng, Secretario General de la Comisión; | UN | لجنة الحقوقيين الدولية التي مقرها في جنيف، يمثلها أداما ديينغ، اﻷمين العام للجنة؛ |
Un equipo regional de salud con sede en Suva (Islas Fiji) es responsable de la coordinación regional global. | UN | سيتولى فريق الصحة الإقليمية ومقره في سوفا، جزر فيجي، التنسيق الاقليمي العام في هذا المضمار. |
En primer lugar, la Fundación Goi para la Paz es una organización no gubernamental internacional con sede en Tokio (Japón). | UN | أولا، وعلى سبيل التقدمة، فإن مؤسسة غوي هي منظمة غير حكومية تتخذ من طوكيو، اليابان مقرا لها. |
Consultor del Sistema Regional Africano de Comunicaciones por Satélite con sede en Abidján. | UN | مستشار لدى المنظمة الأفريقية للاتصالات اللاسلكية، التي يوجد مقرها في أبيدجان. |
El Frente Popular de Liberación de Palestina, un grupo terrorista con sede en Damasco, se hizo responsable del ataque. | UN | وقد أعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وهي مجموعة إرهابية يقع مقرها في دمشق، مسؤوليتها عن الهجوم. |
Fue patrocinada por el Interim Working Group, un consorcio de cuatro organizaciones con sede en los Estados Unidos de América. | UN | وتولى رعاية المؤتمر الفريق العامل المؤقت، وهو اتحاد مؤلف من أربع منظمات مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Las empresas con sede en el Brasil están sujetas exclusivamente a la legislación brasileña. | UN | وتخضع الشركات الكائنة في البرازيل للتشريع البرازيلي دون سواه. |
Las empresas con sede en el Brasil están sujetas exclusivamente a la legislación brasileña. | UN | فالشركات الكائنة في البرازيل لا تخضع إلا للتشريع البرازيلي. |
Las organizaciones con sede en Ginebra pusieron de relieve que el sistema actual no puede ni debe ser cambiado. | UN | وقد أوضحت المنظمات التي توجد مقارها في جنيف أنه لا يمكن ولا ينبغي تغيير النظام الحالي. |
Reunión con los jefes ejecutivos de los organismos con sede en Roma | UN | اجتماع مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات التي توجد مقارها في روما |
Resulta significativo que muchas empresas con sede en países en desarrollo con operaciones más antiguas probablemente también quedarían comprendidas en esta categoría. | UN | وربما يدخل في هذه الفئة أيضا وعلى نحو كبير كثير من الشركات الموجودة في البلدان النامية والتي لها عمليات سابقة. |
La agencia de prensa Tanjug con sede en Belgrado sigue dominando el sector de la información en Montenegro. | UN | وتهيمن وكالة أنباء تانيوغ الموجودة في بلغراد على قطاع الاعلام في الجبل اﻷسود. |
Asimismo, la Unidad de Movilización de Recursos, situada en Nairobi, rinde cuentas a un supervisor que se encuentre en Ginebra, mientras que un Coordinador gestiona desde Nairobi el Centro Internacional de Tecnología Ambiental con sede en el Japón. | UN | كذلك تقوم شعبة تعبئة الموارد التي يوجد مقرها في نيروبي بتقديم تقاريرها إلى مشرف يوجد في جنيف، بينما يتولى منسق يوجد في نيروبي إدارة المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي يوجد مقره في اليابان. |
El Programa Mundial también comenzó a trasladar a los países en desarrollo sus programas de enseñanza con sede en Europa. | UN | وشرع البرنامج العالمي أيضا بنقل برامج التدريب التي مقرها في أوروبا الى البلدان النامية. |
Actualmente se está estableciendo el centro antiterrorista de los Cinco de Shanghai, con sede en Bishkek. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع لدول شنغهاي الخمس، ومقره في بيشكيك. |
Los organismos con sede en Roma y ONU-Mujeres están colaborando en un programa conjunto orientado al empoderamiento de la mujer rural. | UN | وتتعاون الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها مع هيئة الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك لتمكين النساء الريفيات. |
El satélite fue construido por el Instituto de Física Espacial de Suecia, con sede en Kiruna (Suecia). | UN | وقد بنى الساتل المعهد السويدي لفيزياء الفضاء، الكائن في كيرونا، السويد. |
La Organización Mundial del Turismo (OMT) es una organización de carácter intergubernamental y composición universal, creada en 1975 y con sede en Madrid. | UN | مذكرة إيضاحية المنظمة العالمية للسياحة منظمة حكومية دولية في طابعها وعالمية في تشكيلها، أنشئت في عام ١٩٧٥ ومقرها في مدريد. |
Un gran número de organizaciones con sede en países en desarrollo colabora con los organismos y programas de las Naciones Unidas, en particular en cuestiones operacionales. | UN | وبصورة خاصة في المسائل التنفيذية، شمل عددا كبيرا من المنظمات القائمة في البلدان النامية. |
La OISCA es miembro del Consejo Internacional de Entidades Benéficas, coalición internacional de organizaciones no gubernamentales con sede en Ginebra. | UN | وتشارك أويسكا في عضوية المجلس الدولي للوكالات التطوعية وهو تحالف دولي من المنظمات غير الحكومية يتخذ من جنيف مقرا له. |
Seminario sobre prácticas y procedimientos de algunos órganos y organismos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra | UN | حلقة دراسية عن م مارسات وإجــراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في جنيف |
Además, numerosos grupos religiosos presentaron ensayos, gestión que coordinó el Consejo Mundial de Iglesias, con sede en Ginebra. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وردت مشاركات كثيرة من مجموعات دينية، تم الترتيب لها عن طريق المجلس العالمي للكنائس الموجود في جنيف. |
Está representado por el Centro de Documentación y Asesoramiento sobre la Discriminación Racial (DRC), ONG con sede en Dinamarca. | UN | ويمثله مركز التوثيق والمشورة المعني بالتمييز العنصري، وهو منظمة غير حكومية تتخذ من الدانمرك مقراً لها. |