"consignados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخصصة
        
    • المعتمدة
        
    • المدرجة
        
    • المرصودة
        
    • المسجلة
        
    • المبلغ عنها
        
    • المقيدة
        
    • معتمدة
        
    • المبلّغ عنها
        
    • المرصود
        
    • المفصح عنها
        
    • بصيغتها الواردة
        
    • المبلَّغ عنها
        
    • التي أُفصِح عنها
        
    • مرصودة
        
    El PNUMA, incluidos su Fondo para el Medio Ambiente y los fondos fiduciarios consignados. UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية المخصصة.
    Las pruebas que recibió el equipo sugieren que en muchos casos los recursos consignados para servicios de consultores, de asesoramiento o proyectos de asistencia técnica no se utilizaron en forma eficaz y eficiente. UN وتشير اﻷدلة المقدمة إلى الفريق إلى أن الموارد المخصصة لخدمات الخبراء الاستشاريين ومشاريع الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية لم تستخدم، في عدد من الحالات، استخداما يتسم بالفاعلية والكفاءة.
    En consecuencia, la disminución neta de los recursos consignados para servicios de conferencias fue de 14.053.400 dólares, o un 3,25%. UN ولذلك، بلغ النقصان الصافي في الموارد المعتمدة لخدمات المؤتمرات ٤٠٠ ٠٥٣ ١٤ دولار، أي ٣,٢٥ في المائة.
    Además, los precios consignados en tales contratos maestros deberían estar sujetos a exámenes periódicos a fin de cotejarlos con las tendencias del mercado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء استعراضات دورية لﻷسعار المدرجة في هذه العقود اﻹطارية من أجل مقارنتها باتجاهات السوق.
    El valor del equipo médico recibido en relación con la primera etapa asciende a 8.769.235 dólares, lo que representa el 84,3% de los fondos consignados. UN وتمثل المعدات الطبية الواردة في إطار المرحلة اﻷولى ما قيمته ٢٣٥ ٧٦٩ ٨ دولارا أو ٨٤,٣ في المائة من اﻷموال المرصودة.
    Los gastos consignados durante el período del que se informa ascendieron a 4.700 dólares, lo que arrojó un saldo no utilizado de 3.300 dólares. UN وبلغت النفقات المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ٧٠٠ ٤ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم قدره ٣٠٠ ٣ دولار.
    En algunos casos, los gastos consignados en los informes anuales son superiores a los gastos propuestos en el programa de actividades original. UN وفي بعض الحالات، تكون النفقات المبلغ عنها في التقارير السنوية أكبر بكثير من النفقات المقترحة في برنامج الأنشطة الأصلي.
    Se señaló que también debía considerarse la inclusión de puestos financiados con recursos no consignados. UN وأشير إلى أنه ينبغي أيضا النظر في إدراج الوظائف الداخلة في إطار الاعتمادات غير المخصصة.
    Sin embargo, la Comisión observa que no se proponen reducciones de los puestos financiados con fondos consignados para personal temporario general. UN غير أن اللجنة تلاحظ أنه لا يقترح إجراء أية تخفيضات في الوظائف الممولة من اﻷموال المخصصة للمساعدة العامة المؤقتة.
    Se señaló que también debía considerarse la inclusión de puestos financiados con recursos no consignados. UN وأشير إلى أنه ينبغي أيضا النظر في إدراج الوظائف الداخلة في إطار الاعتمادات غير المخصصة.
    vii) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; UN ' ٧` المخصصات من الصناديق اﻷخرى تمثل المبالغ المعتمدة أو المخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛
    Recursos consignados para la sección 3 de Asuntos políticos, excluidas las misiones políticas especiales UN الموارد المعتمدة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، باستثناء البعثات السياسية الخاصة
    v) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; UN ' ٥ ' وتمثل المخصصات من الصناديق اﻷخرى، المعتمدة أو اﻷموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر والصرف منه؛
    Ese costo histórico fue tomado de los valores consignados en una póliza de seguro de riesgos en tierra, contratada en el período posterior a la liberación, que cubre partidas similares. UN وقد استمدت هذه التكلفة التاريخية من القيم المدرجة في بوليصة تأمين ضد المخاطر الأرضية عقب التحرير تشمل بنوداً مماثلة.
    La auditoría consiste en seguir una serie de procedimientos para obtener evidencia de auditoría de las sumas y los datos consignados en los estados financieros. UN وتنطوي مراجعة الحسابات على تنفيذ إجراءات من أجل الحصول على أدلة مستمدة من المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات المدرجة في البيانات المالية.
    Por lo tanto, se solicitó un crédito adicional de 300.000 dólares además de los 45.000 dólares consignados para las actividades de información pública. UN ومن ثم، طُلب اعتماد إضافي قدره ٣٠٠ ٠٠٠ دولار، وذلك إضافة إلى اﻟ ٤٥ ٠٠٠ دولار المرصودة لﻷنشطة اﻹعلامية.
    Ha causado preocupación a la Comisión la práctica de la interpretación flexible de las directrices para el uso de los fondos consignados para personal temporario general. UN فاللجنة قلقة من جراء ممارسة التفسيرات المطاطة للمبادئ التوجيهية بشأن استعمال اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة.
    La Junta señaló algunas discrepancias entre los activos consignados en el registro del activo fijo y los activos físicos disponibles. UN لاحظ المجلس وجود عدد من أوجه التباين بين الأصول المسجلة في سجل الأصول الثابتة والأصول المادية الموجودة.
    Los gastos totales consignados comprenden obligaciones por liquidar y desembolsos; UN ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات؛
    El total de los gastos consignados comprende las obligaciones por pagar y los desembolsos; UN ويشمل إجمالي جميع المصروفات المقيدة الالتزامات والمصروفات غير المصفاة؛
    vi) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; UN `6 ' المخصصات من الصناديق الأخرى تمثل مبالغ معتمدة أو مخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛
    El total de los gastos consignados comprende las obligaciones por liquidar y los desembolsos; UN ويشمل مجموع النفقات المبلّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والصرفيات؛
    En cuanto a la segunda etapa se ha entregado el 41% de los fondos consignados, que ascendían a 26 millones de dólares, y se está distribuyendo en función de las necesidades estacionales. UN وجرى تسليم ٤١ في المائة من المبلغ المرصود للمرحلة الثانية البالغ ٢٦ مليون دولار ويجري توزيعها وفقا للاحتياجات الموسمية.
    Toda comprobación de cuentas comprende una verificación de prueba del material que justifique los montos y la información consignados en los estados financieros, siempre que el auditor lo considere necesario dadas las circunstancias. UN وتشمل عملية مراجعة الحسابات فحص الأدلة الداعمة للمبالغ والبيانات المفصح عنها في البيانات المالية وذلك على أساس اختباري ووفقا لما يراه مراجع الحسابات ضروريا في ظل الظروف القائمة.
    Acogemos con beneplácito los elementos del Marco mundial para el Mercurio consignados en el documento UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/8. UN 27 - نرحّب بوضع عناصر الشراكة العالمية بشأن الزئبق بصيغتها الواردة في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/8.
    Los gastos totales consignados comprenden las obligaciones por liquidar y los desembolsos; UN ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المنصرفة؛
    3. Los bienes no fungibles consignados en la nota 14 de los estados financieros eran de propiedad de la organización y estaban exentos de todo cargo. UN 3 - كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 14 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    vi) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; UN `6 ' تمثل المخصصات المقدمة من الصنادق الأخرى أموالا مرصودة أو مخصصة من أحد الصناديق، لتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus