El Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas concuerda con esa apreciación. | UN | ويتفق منسق اﻷمن باﻷمم المتحدة في الرأي بشأن هذا التقييم. |
Las solicitudes de servicios para las reuniones se deben dirigir al Sr. William Bunch, Coordinador de Servicios de la Secretaría. | UN | وينبغي أن توجه الطلبات المتعلقة بتوفير الخدمات لهذه الاجتماعات إلى السيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة العامة. |
El Coordinador de la Misión presentó una protesta oficial de alto nivel sobre el tema al día siguiente. | UN | وتقدم منسق البعثة باحتجاج رسمي على مستوى عال فيما يتعلق بهذه المسألة في اليوم التالي. |
El Coordinador de Alto Nivel no tiene ninguna información sobre su paradero ni sabe siquiera si se han llegado a encontrar. | UN | وليس لدى المنسق الرفيع المستوى أية معلومات عن مكان وجودها ولا ما إذا كان قد عُثر عليها قط. |
La información que proporcionan se transmite rutinariamente a la Oficina del Coordinador de Actividades Humanitarias en el Iraq. | UN | ويتم روتينيا إبلاغ مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في العراق بما يقدمه هؤلاء الوكلاء من معلومات. |
Posteriormente, el Gobierno del Iraq aseguró al Coordinador de Actividades Humanitarias que se había puesto fin a las expulsiones y que algunas familias ya habían regresado. | UN | وبعد ذلك، تلقى منسق الشؤون اﻹنسانية تأكيدات من حكومة العراق بأن عمليات الطرد هذه قد توقفت، وأن بعض اﻷسر قد عادت بالفعل. |
Coordinador de la Dependencia de Política Económica, Ministerio de Economía, Finanzas y Planificación | UN | مام كور سن منسق وحدة التعاون الاقتصادي، وزارة الاقتصاد والمالية والتخطيط |
El representante del Canadá, Coordinador de las consultas oficiosas sobre este tema, comunica a la Comisión los resultados de esas consultas. | UN | وأبلغ ممثل كندا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها المشاورات غير الرسمية. |
Pensamos que esta iniciativa podría concretarse en el marco de la labor del Coordinador de proyectos de la OSCE en Ucrania. | UN | ونعتقد أنه يمكن تنفيذ هذه المبادرة في إطار منسق المشاريع في أوكرانيا، التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El Coordinador de Asuntos Humanitarios planteará este asunto al Ministerio de Educación. | UN | ويتناقش منسق الشؤون اﻹنسانية مع وزارة التعليم بشأن هذه المسألة. |
Asimismo, el programa seguirá colaborando estrechamente con los coordinadores regionales nombrados por el Coordinador de las Naciones Unidas. | UN | كما سيواصل البرنامج العمل بصورة وثيقة مع موظفي التنسيق الإقليمي الذين يعينهم منسق الأمم المتحدة. |
Se ha concluido el plan de evacuación de seguridad con el Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وضع خطة الإجلاء لأسباب أمنية في صورتها النهائية بالتشاور مع منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
Como es natural mi delegación suscribe plenamente la declaración que acaba de formular el distinguido representante de Nueva Zelandia, Coordinador de la nueva agenda. | UN | وبطبيعة الحال، يؤيد وفد بلدي تماماً البيان الذي أدلى به للتو ممثل نيوزيلندا الموقر، وهو منسق تحالف برنامج العمل الجديد. |
El Administrador del PNUD debe servir de Coordinador de las actividades de desarrollo. | UN | وينبغي أن يقوم مدير البرنامج الإنمائي بدور منسق التنمية للأمم المتحدة. |
Transcurrió una semana antes de que pudieran obtener una cita con el Coordinador de Asuntos Humanitarios, que no había solicitado su asignación. | UN | وانقضى أسبوع قبل أن يتمكنا من الحصول على موعد مع منسق الشؤون الإنسانية الذي لم يكن قد طلب تنسيبهما. |
Embajador del Pakistán Coordinador de Derechos Humanos y Cuestiones Humanitarias del Grupo | UN | رئيس مجموعة الدول العربية منسق قضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانيـة |
El Sr. Tharoor es bilingüe en francés e inglés y fue nombrado Coordinador de las Naciones Unidas de cuestiones relativas al multilingüismo en 2003. | UN | ولأن السيد تارور يتقن اللغتين الانكليزية والفرنسية فإنه عُين في عام 2003 في منصب منسق الأمم المتحدة لشؤون تعدد اللغات. |
Embajador Yuli Vorontsov, Coordinador de Alto Nivel | UN | السفير يولي فورونتسوف، المنسق الرفيع المستوى |
Como Coordinador de la segunda conferencia para facilitar la ratificación, el Japón ha estado también trabajando en Viena junto con otros Estados. | UN | وهي تعمل، بوصفها منسقا للمؤتمر الثاني لتيسير عملية التصديق على المعاهدة، في فيينا مع دول أخرى لتحقيق هذه الغاية. |
El representante de la India, Coordinador de las consultas oficiosas y Vicepresidente de la Comisión, formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الهند، منسّق المشاورات غير الرسمية ونائب رئيس اللجنة، ببيان. |
También se proporcionó apoyo, en forma de alojamiento y escoltas, al Coordinador de las Naciones Unidas de la Restitución de los Bienes de Kuwait por el Iraq. | UN | وقدمت أيضا دعما على شكل إيواء وحراسة مرافقة لمنسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت. |
Ministerio Coordinador de Patrimonio Natural y Cultural | UN | وزارة تنسيق شؤون التراث الطبيعي والثقافي. |
Mi delegación felicita al Gobierno de Nigeria por su valiosa contribución como Coordinador de la zona desde la reunión celebrada en Abuja en 1990. | UN | ويهنئ وفد بلدي حكومة نيجيريا على إسهامها القيم كمنسق للمنطقة منذ اجتماع أبوجا في عام ١٩٩٠. |
Sr. José Félix Ferreyra, Presidente del Comité Coordinador de las organizaciones no gubernamentales para América Latina y el Caribe (Argentina) | UN | السيد خوسيه فيليكس فيريرا، رئيس اللجنة التنسيقية للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي، اﻷرجنتين |
A este respecto exhorta a que haya una mayor coordinación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد فهو يدعو إلى مزيد من التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسِّق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
Los equipos cuentan con un Coordinador de la secretaría técnica, posiblemente asistido por un colega o un consultor. | UN | تضم اﻷفرقة منسقاً من اﻷمانة المؤقتة، يمكن أن يساعده زميل أو خبير استشاري. |
Asimismo, recomendamos que en cada organización juvenil se nombre a un Coordinador de derechos humanos. | UN | كما نوصي بتعيين جهة تنسيق في مجال حقوق اﻹنسان في كل منظمة شباب. |
Octava reunión del Comité Coordinador de los Acuerdos Multilaterales | UN | الاجتماع الثامن للجنة التنسيق المعنية بترتيبات الدفع المتعددة |
La remoción de minas es muy cara y son necesarios recursos para que las Naciones Unidas puedan cumplir su papel Coordinador de forma fructífera y eficaz. | UN | فإزالة اﻷلغام أمر مكلف، والموارد مطلوبة لكفالة تمكن اﻷمم المتحدة من الوفاء بدورها التنسيقي على نحو ناجح وفعال. |
Sr. Gilbert Despitch Coordinador de proyectos de Médecins sans Frontières, Vukovar | UN | السيد جيلبرت ديسبيتش منسﱢق مشروع أطباء بلا حدود، فوكوفار |
El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales es el Coordinador de Etiopía en materia de discapacidad. | UN | ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية هي جهة التنسيق في إثيوبيا فيما يتعلق بمسائل الإعاقة. |