del grupo de contacto sobre Bosnia y | UN | ورئيس فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك |
Bulgaria ha declarado su apoyo al Plan de paz del grupo de contacto. | UN | وقد أعلنت بلغاريا عن تأييدها لخطة السلم المقدمة من فريق الاتصال. |
Las Partes acordaron reunirse nuevamente en París bajo los auspicios del grupo de contacto para firmar en breve el Acuerdo Marco y sus anexos. | UN | واتفق اﻷطراف على الاجتماع مرة أخرى في باريس تحت رعاية فريق الاتصال للتوقيع على الاتفاق اﻹطاري ومرفقاته في وقت قريب. |
2010: 2 reuniones del grupo de contacto y 1 reunión de coordinación de donantes | UN | الرقم في عام 2010: اجتماعان لفريق الاتصال واجتماع تنسيقي واحد للجهات المانحة |
Decidió asimismo convocar una reunión del grupo de contacto de la OUA a fin de elaborar recomendaciones sobre las medidas que habría que adoptar. | UN | وقرر أيضا الدعوة لعقد اجتماع لفريق الاتصال التابع لمنظمة الوحدة اﻹفريقية وذلك ﻹعداد توصيات عن التدابير الواجب اتخاذها. |
La secretaría del grupo de contacto incluye también un asesor jurídico de la Conferencia Internacional. | UN | وتضم أمانة مجموعة الاتصال كذلك مستشارا قانونيا من المؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة. |
La OCI es miembro del grupo de contacto establecido en relación con el proceso de paz en Tayikistán. | UN | ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي عضو في فريق الاتصال الذي شُكﱢل فيما يتعلق بعملية السلام في طاجيكستان. |
En la quinta sesión, el Sr. Surridge informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد سوريدج تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
Informe del grupo de contacto sobre las medidas concretas revisado por la secretaría en consulta con la Presidenta | UN | تقرير فريق الاتصال المعني بالتدابير المحددة بالصيغة التي نقحته بها الأمانة بالتشاور مع رئيسة اللجنة |
Para el examen del subtema, el Grupo oyó un informe de la presidencia del grupo de contacto pequeño sobre sus deliberaciones. | UN | واستمع الفريق، في معرض نظره في البند الفرعي، إلى تقرير من رئيس فريق الاتصال المصغر عن مداولات الفريق. |
Informe del grupo de contacto oficioso sobre el manejo ambientalmente racional de embarcaciones | UN | تقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن 130 |
En la cuarta sesión, el Sr. Sach informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ساخ تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Moore informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد مور تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Turesson informó sobe las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد توريسون تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Nakayama informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ناكاياما تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Nakayama informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ناكاياما تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, el Sr. Yap informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الخامسة قدم السيد ياب تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
Estaremos dispuestos a suscribir las propuestas actuales del grupo de contacto siempre que en ellas se prevea: | UN | ونحن على استعداد لتأييد المقترحات الحالية لفريق الاتصال عندما تنص على ما يلي: |
La República de Bosnia y Herzegovina y la Federación de Bosnia y Herzegovina siguen aceptando la propuesta de paz del grupo de contacto. | UN | لا تزال جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك على موقفهما من قبول اقتراح السلم لفريق الاتصال. |
Comunicado de prensa de la Reunión Ministerial del grupo de contacto de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | بيان صحفي صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر |
En la séptima sesión, el Sr. Honadia, en nombre de los Copresidentes, informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وخلال الجلسة السابعة، أبلغ السيد هوناديا، نيابة عن الرئيسين المتشاركين، عن المشاورات التي جرت في مجموعة الاتصال. |
:: 3 reuniones del grupo de contacto Internacional para mejorar la esfera normativa en Somalia | UN | :: عقد 3 اجتماعات لمجموعة الاتصال الدولية لتحسين السياسات بشأن الصومال |
Informe del grupo de contacto de la OCI sobre Bosnia y Herzegovina | UN | تقرير اجتماع فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك |
Persisten en su intención, aunque ni la Troika del grupo de contacto ni el propio Grupo de Contacto ha dicho que el proceso terminará en dicha fecha. | UN | وهم مصممون على نيتهم رغم أن كلا من اللجنة الثلاثية لفريق الاتصال وفريق الاتصال ذاته لم يقولا إن العملية ستنتهي في ذلك التاريخ. |
En algunos casos, la labor de los grupos de discusión podría ser coordinada por facilitadores designados por el Presidente del grupo de contacto respectivo, a quien rendirían cuentas dichos facilitadores. | UN | ويمكن في بعض الحالات أن يقوم بتيسير عمل أفرقة الاتصال أفراد يعينهم رئيس كل فريق من أفرقة الاتصال يحيل إليه الميسرون تقاريرهم. |
Como expresión práctica de esta labor, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz convoca las reuniones del grupo superior sobre políticas de consolidación de la paz, que está integrado por representantes de los departamentos u oficinas competentes con rango de subsecretario general, y del grupo de contacto sobre consolidación de la paz, que actúa como órgano de trabajo. | UN | وكمثال عملي على هذا المجهود يدعو مكتب دعم بناء السلام إلى انعقاد اجتماع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات بناء السلام، الذي يجمع بين ممثلي الإدارات/المكاتب المعنية على مستوى الأمين العام المساعد، واجتمع فريق الاتصالات المعني ببناء السلام على مستوى العمل. |