"del reino unido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المملكة المتحدة
        
    • للمملكة المتحدة
        
    • بالمملكة المتحدة
        
    • البريطانية
        
    • البريطاني
        
    • والمملكة المتحدة
        
    • بريطانية
        
    • في المملكة
        
    • بريطاني
        
    • في بريطانيا
        
    • لبريطانيا
        
    • البريطانيين
        
    • بريطانيين
        
    • بلاده
        
    • وبريطانيا
        
    COMUNICACIONES del Reino Unido DE GRAN BRETAÑA UN رسالة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
    52. Desde 1978, los sueldos y salarios del sector público quedaron equiparados plenamente a los del Reino Unido. UN ومنذ عام ١٩٧٨ سويت أجور ومرتبات القطاع العام بشكل كامل مع مثيلتها في المملكة المتحدة.
    COMUNICACIÓN del Reino Unido DE GRAN BRETAÑA UN رسالة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
    Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante UN للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى مكتب الأمم المتحدة
    Además, el territorio de las Bermudas, dependiente del Reino Unido, también abolió la pena de muerte en 1999. UN وبالاضافة الى ذلك، ألغى اقليم برمودا التابع للمملكة المتحدة عقوبة الاعدام أيضاً في سنة 1999.
    Contralor y Auditor General del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وايرلندا الشمالية
    En este contexto no sería aceptable la propuesta del Reino Unido de desplazar la carga de la prueba. UN وأضاف أن اقتراح المملكة المتحدة بتحويل واجب تقديم البينة لن يكون مقبولا، في هذا الصدد.
    El Gobierno del Reino Unido también está formulando políticas para reducir los desechos agrícolas y la utilización de plaguicidas. UN وتشترك حكومة المملكة المتحدة أيضا في صياغة السياسات الرامية إلى تقليل النفايات الزراعية واستخدام مبيدات اﻵفات.
    Sin embargo, quiero aclarar la posición del Reino Unido sobre esta cuestión. UN ولكنني أود أن أوضح موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    del Reino Unido SOBRE GARANTIAS DE SEGURIDAD UN إعلان المملكة المتحدة بشأن الضمانات اﻷمنية
    Tiene ahora la palabra el representante del Reino Unido, Embajador Michael Weston. UN الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة السفير السير مايكل ويستون، فليتفضل.
    Confío en que no les quedarán dudas acerca de la adhesión permanente del Reino Unido al desarme nuclear. UN وآمل ألاّ يكون لديكم أي شك حول إلتزام المملكة المتحدة المستمر نحو نزع السلاح النووي.
    Contralor y Auditor General del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN المراقب المالي والمراقب العام للحسابات في المملكة المتحدة لبريطانيــا العظمـى وأيرلندا الشمالية
    Sin embargo, su delegación necesita contar con más tiempo para examinar todas las repercusiones de la propuesta del Reino Unido. UN واضاف أن وفد بلده يحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض كامل آثار الاقتراح الذي قدمته المملكة المتحدة.
    El orador acoge con beneplácito la declaración del representante del Reino Unido de que ese no es el objetivo de la declaración propuesta. UN وأعرب عن ترحيبه بالبيان الذي أدلي به ممثل المملكة المتحدة وقال فيه إن ذلك ليس هو الهدف المقصود من الإعلان.
    Como ha destacado la delegación del Reino Unido, sería más adecuado aplazar el examen de la cuestión hasta que se hayan abordado otras cuestiones conexas. UN وكما أشار ممثل المملكة المتحدة فإنه من اﻷفضل تأجيل النظر في هذه المسألة إلى أن تتم معالجة المسائل اﻷخرى ذات العلاقة.
    Otra solución podría consistir en referirse, en el párrafo 7), a la transmisión y no a la recepción, como propuso el representante del Reino Unido. UN وقال إن أحد الحلول اﻷخرى قد يكون اﻹشارة في الفقرة ٧ إلى البث بدلا من الاستلام، كما اقترح ممثل المملكة المتحدة.
    TERRITORIOS DE ULTRAMAR del Reino Unido DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE UN أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    El sitio ofrece acceso también al informe del Grupo de Tarea del Reino Unido. UN ويسمح هذا الموقع أيضا بالاطّلاع على تقرير فرقة العمل التابعة للمملكة المتحدة.
    A los fines jurídicos y políticos internacionales, Gibraltar seguiría sin ser independiente del Reino Unido. UN ولاعتبارات دولية قانونية وسياسية، سيبقى جبل طارق إقليما غير مستقل وتابع للمملكة المتحدة.
    Pero el hecho de ser un territorio de ultramar del Reino Unido también conllevaba responsabilidades. UN غير أن ارتباط إقليم بالمملكة المتحدة تترتب عليه أيضا مسؤوليات بالنسبة لهذا الإقليم.
    Fuerzas Británicas Combinadas del Reino Unido UN المملكــة المتحــدة، القوات البريطانية المشتركة
    Por invitación del Consejo Británico realiza una gira del Reino Unido para estudiar la prestación de servicios jurídicos. UN جولة في المملكة المتحدة لدراسة موضوع تقديم الخدمات القانونية كضيف مدعو من المجلس الثقافي البريطاني.
    Dicho taller fue patrocinado conjuntamente por los Gobiernos del Brasil y del Reino Unido. UN وقد استضافت حكومتا البرازيل والمملكة المتحدة بالاشتراك فيما بينهما حلقة العمل المذكورة.
    Los Territorios de Ultramar del Reino Unido no se deben ver gravados con las obligaciones internacionales del Reino Unido, que tal vez no puedan o no quieran cumplir. UN ولا ينبغي أن تثقل تلك اﻷقاليم بأعباء التزامات بريطانية دولية قد لا تكون لديها القدرة على الوفاء بها أو قد لا ترغب في ذلك.
    El proyecto, que recibe apoyo financiero del Ministerio del Interior del Reino Unido, está a cargo de un experto británico; UN ويضطلع بالمشروع خبير بريطاني بدعم مالي من وزارة الداخلية البريطانية؛
    La IOSH representa a los profesionales en materia de seguridad, salud y medio ambiente del Reino Unido. UN وتمثل هذه الجمعية المهنيين العاملين في مجال السلامة والصحة والبيئة في بريطانيا العظمى.
    La isla obtuvo la independencia del Reino Unido en 1968. UN ونالت الجزيرة استقلالها من البريطانيين في عام ٨٦٩١.
    Como resultado de la operación se detuvo a nueve hombres del Reino Unido y hubo otras detenciones en Europa, América, Sudáfrica y el Lejano Oriente. UN وتم القبض على تسعة رجال بريطانيين نتيجة لهذه العملية التي شملت القبض على أشخاص آخرين في أوروبا وأمريكا وجنوب أفريقيا والشرق اﻷقصى.
    El Gobierno del Reino Unido se ha comprometido a aportar hasta 750 millones de dólares a la Alianza Mundial en un período de 10 años. UN وعلى مدى عشر سنوات ويزيد، تبرعت حكومة بلاده لتلك المبادرة بما يتجاوز 750 مليون دولار.
    Importantes líneas aéreas de los Estados Unidos y del Reino Unido hacen frecuentes vuelos de ida y vuelta. UN وتعمل شركات الطيران الرئيسية التابعة للولايات المتحدة وبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus