"ejecutivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنفيذي
        
    • التنفيذية
        
    • تنفيذي
        
    • تنفيذية
        
    • تنفيذيا
        
    • التنفيذيين
        
    • التنفيذى
        
    • تنفيذياً
        
    • كبار المديرين
        
    • التنفيذيون
        
    • واف
        
    • منفذ
        
    • إداري
        
    • النفاثة
        
    • التنفيذيّ
        
    El Director Ejecutivo presentó al Consejo de Administración, en su 16º período de sesiones, las conclusiones del grupo. UN وقدم المدير التنفيذي النتائج التي توصل إليها الفريق إلى مجلس اﻹدارة في دورته السادسة عشرة.
    Temas que examinará la Comisión en su 15º período de sesiones: informe del Director Ejecutivo UN مواضيع يقترح أن تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة عشرة: تقرير المدير التنفيذي
    Es por ello que la Comunidad Europea y sus Estados miembros siguen apoyando los esfuerzos del PNUFID y de su Director Ejecutivo. UN وذلك أمر لا غنى عنه لنجاح نضالنا المشترك، لذا، تواصل المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء دعم جهود البرنامج ومديره التنفيذي.
    7. Examen del programa provisional para el 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN ٧ ـ النظر في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Me complace darles la bienvenida al 44º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    El UNICEF pagaría el alquiler preferencial en el Centro Ejecutivo de Ginebra. UN وسوف تطالب اليونيسيف بقيمة إيجارية مميزة في مركز جنيف التنفيذي.
    La Oficina de Evaluación e Investigación depende del Director Ejecutivo Adjunto de Programas. UN يرفع مكتب التقييم والبحوث تقاريره الى نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج.
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    El Consejo Ejecutivo facilitará la información apropiada de que disponga en relación con dicha preocupación. UN وعلى المجلس التنفيذي أن يقدم المعلومات المناسبة الموجودة في حوزته والمتصلة بهذا القلق.
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    El Secretario Ejecutivo transferirá fondos a cada gobierno que corresponda respecto de todas las reclamaciones aprobadas de todas las categorías. UN يحول اﻷمين التنفيذي أموالا إلى كل حكومة معنية فيما يتعلق بالمطالبات الموافق عليها في نطاق جميع الفئات.
    El Vicepresidente del Consejo Ejecutivo de Banja Luka es el croata Anton Ruzic. UN ونائب رئيس المجلس التنفيذي لبانيا لوكا يدعى أنطون روزيتش، وهو كرواتي.
    del Director Ejecutivo 412 - 415 92 UN الرد على ملاحظات المدير التنفيذي الاستهلالية
    El Director Ejecutivo dijo que el UNICEF había seguido prestando apoyo al impulso popular generado el año anterior. UN وقال المدير التنفيذي إن اليونيسيف تواصل دعم زخم القواعد الشعبية الذي تراكم في السنة الماضية.
    Tema 18: Observaciones finales del Director Ejecutivo y el Presidente de la Junta UN البند ١٨: الملاحظات الختامية التي يدلي بها المدير التنفيذي ورئيس المجلس
    COMITE Ejecutivo DEL PROGRAMA DEL ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    I. Medidas que ha de adoptar el Comité Ejecutivo de la OACNUR 59 32 UN الاجراء الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    7. Examen del programa provisional para el 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN ٧ ـ النظر في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    COMITÉ Ejecutivo DEL PROGRAMA DEL ALTO COMISIONADO UN اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة
    Me complace darles la bienvenida al 45º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Este funcionario también podría ser el Secretario Ejecutivo del Consejo Económico y Social. UN ويستطيع هذا المسؤول أن يعمل أيضا كأمين تنفيذي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Es un error común pensar que funcionan como el poder legislativo y el poder Ejecutivo de un gobierno. UN ومن الخطأ الشائع الاعتقاد أن هذين المحفلين يعملان كهيئة تشريعية وهيئة تنفيذية في حكومة ما.
    Algunos de esos informes eran demasiado largos y los responsables no presentaron un resumen Ejecutivo. UN وكانت بعض هذه التقارير أطول مما ينبغي، ولم يقدم المسؤولون عنها موجزا تنفيذيا.
    En la actualidad Marcia Rivera es Secretaria Ejecutiva y Oficial Ejecutivo jefe del Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (CLACSO). UN تشغل مارسيا ريفيرا حاليا منصب اﻷمين التنفيذي وكبير الموظفين التنفيذيين في مجلس أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية.
    El departamento de seguridad, el gerente del hotel, el director Ejecutivo, o sea, un puñado de gente, seguramente. Open Subtitles قسم الامن مدير الفندق , المدير التنفيذى اقصد فقط القليل من الناس , على الارجح
    - establezca un Consejo Ejecutivo relativamente pequeño en pro de la eficacia; UN ● تنشئ مجلساً تنفيذياً صغيراً نسبياً توخياً للكفاءة؛
    A mediados de 2010 ningún Ejecutivo financiero importante había sido enjuiciado, ni siquiera arrestado. Open Subtitles و حتى منتصف 2010 لم يتم تجريم أى من كبار المديرين الاقتصاديين
    Los efectivos del Grupo Ejecutivo serán retirados cinco semanas luego del despliegue del Grupo de Vigilancia Neutral. UN يُسحب اﻷجانب التنفيذيون بعد خمسة أسابيع من انتشار فريق الرصد المحايد.
    El Director Ejecutivo podrá establecer, de tiempo en tiempo, una cantidad por debajo de la cual no se exigirán la investigación completa ni el pase a pérdidas y ganancias. UN وللمدير التنفيذي أن يحدد، من وقت لاخر، مبلغا لا يلزم إجراء تحقيق واف وشطب رسمي ﻷقل منه.
    Phil Taylor era un gran Ejecutivo farmacéutico, es despedido, tiene un trabajo distribuyendo productos farmacéuticos. Open Subtitles لقد كان منفذ دوائي كبير طرد , حصل على عمل سيء توزيع أدوية
    Ahora la Oficina dispone de un funcionario administrativo superior, un funcionario administrativo y un funcionario Ejecutivo. UN ويوجد بالمكتب حاليا موظف إداري أقدم وموظف إداري وموظف تنفيذي.
    Asimismo, se informó a la Comisión de que también se realizaban evacuaciones médicas utilizando el avión Ejecutivo. UN وأبلغت اللجنة بأن القيام بعمليات الإخلاء الطبي يتم أيضا باستخدام الطائرة النفاثة المخصصة لاستخدام كبار المسؤولين.
    La bonita residente que sedujo al Director Ejecutivo. Open Subtitles المتدرِّبة الجميلة استحوذت على ناظريّ المدير التنفيذيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus