"el futuro de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستقبل
        
    • لمستقبل
        
    • بمستقبل
        
    • ومستقبل
        
    • الخطوات التالية في
        
    • السبيل للنهوض
        
    • فمستقبل
        
    • لحقوق السكان الأصليين في المستقبل
        
    Seminario sobre el futuro de la Integración Latinoamericana, INTAL, Buenos Aires (Argentina), 1985. UN حلقة عمل عن مستقبل تكامل أمريكا اللاتينية، بوينس أيرس، اﻷرجنتين، ١٩٨٥.
    El Sr. Klein formula sus mejores deseos por el futuro de la población eslovaca. UN وأعرب السيد كلاين للشعب السلوفاكي عن تمنياته الطيبة بشأن مستقبل سكان سلوفاكيا.
    Otro problema mundial que ensombrece el futuro de la humanidad es la situación de constante degradación del medio ambiente. UN وهناك مشكلــــة عالمية أخرى تلقي ظلالها على مستقبل البشرية، وتتمثل في التدهور المستمر في الحالة البيئية.
    Los resultados logrados hasta ahora lo justifican plenamente y no dudamos de su potencialidad para el futuro de la región. UN وإن النتائج التي تحققت حتى اﻵن تبرر هذا تماما، ولا يساورنا شك في أهميتهما بالنسبة لمستقبل المنطقة.
    Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN :: الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    Todas estas prácticas nos interpelan y comprometen el futuro de la humanidad. UN وجميع هذه الممارسات تشكل تحديا لنا وتعرض للخطــر مستقبل البشرية.
    Eso ha planteado nuevas incertidumbres sobre el futuro de la seguridad del espacio ultraterrestre. UN وقد أثار ذلك أوجه عدم يقين جديدة بشأن مستقبل أمن الفضاء الخارجي.
    El Brasil también considera necesario entablar un debate serio sobre el futuro de la Misión. UN وترى البرازيل أن من الضروري أيضا الشروع في مناقشة جدية حول مستقبل البعثة.
    y podría tener enormes impactos, en el futuro de la zona central agrícola de Norteamérica, TED وأنها يمكن أن تكون لها آثار ضخمة في مستقبل قلب أمريكا الشمالية الزراعية.
    ¿Cuál es el futuro de la levitación cuántica y del bloqueo cuántico? TED و لكن ما هو مستقبل الرفع الكمّيّ، و التثبيت الكمّيّ؟
    el futuro de la salud personal del que hablo dice que, en principio, la atención debe ser en casa no en una clínica u hospital. TED إن مستقبل الصحة الشخصية التي أتحدث عنه يقول: يجب أن تكون الرعاية في المنزل كنموذج ابتدائي، لا في المستشفى أو العيادة.
    No es un exageración decir que el hemisferio sur será el futuro de la astronomía en el siglo XXI. TED ليس هناك مبالغة اذا قلنا أن نصف الكرة الجنوبي سيكون هو مستقبل علم الفلك فى القرن21
    Cindy Stivers: el futuro de la narración. TED سيندي ستايفرس: إذاً، مستقبل رواية القصص.
    Aquí es dónde se encuentra el futuro de la investigación criminal en nuestro nuevo departamento forense, el más avanzado del mundo. Open Subtitles هنا هو المكان الذي يقع فيه مستقبل التحريات الجنائية فقسم الأدلة الجنائية عندنا هو الأكثر تطوراً حول العالم
    Caballeros soy el futuro de la computación. Open Subtitles السادة المحترمون أنا مستقبل إستعمال الحاسبات
    Todos queremos que... no se preocupe sobre el futuro de la Srta. Fairfax. Open Subtitles ونحن جميعا حريصين على ان لا تقلقي على مستقبل الآنسة فايرفكس
    Quiero tener un sustancial, impacto positivo en el futuro de la humanidad para ese entonces. Open Subtitles أريد أن يكون لي أثر مميز وإيجابي على مستقبل البشرية في ذلك الوقت
    La declaración pronunciada esta mañana por el Embajador Akram del Pakistán tiene una importancia vital para el futuro de la no proliferación nuclear. UN إن البيان الذي أدلى به سفير باكستان السيد أكرم هذا الصباح هو ذو أهمية حيوية بالنسبة لمستقبل عدم الانتشار النووي.
    El año 2008 será fundamental para el futuro de la Conferencia de Desarme. UN فعام 2008 سوف يكون عاماً حاسماً بالنسبة لمستقبل مؤتمر نزع السلاح.
    Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN :: الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    Grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN :: الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    Es un asunto muy importante relacionado con el desarrollo del país y nación y el futuro de la humanidad. UN يعد توفير حقوق الأطفال إحدى المسائل البالغة الأهمية التي تتعلق عليها تطور البلاد والأمة ومستقبل البشرية.
    A raíz del resultado del referéndum de 2007, la Primera Ministra de Nueva Zelandia se reunió con los dirigentes de Tokelau en febrero de 2008 con el fin de debatir el futuro de la relación entre Nueva Zelandia y Tokelau. UN وكمتابعة لنتيجة استفتاء عام 2007، اجتمعت رئيسة وزراء نيوزيلندا مع قادة توكيلاو في شباط/فبراير 2008 لمناقشة الخطوات التالية في العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو.
    V. LA ACTUAL CRISIS ECONÓMICA: el futuro de la POLÍTICA INDUSTRIAL Y LA POLÍTICA DE LA UN خامساً - الأزمة الاقتصادية الحالية: السبيل للنهوض بالسياسات الصناعية
    el futuro de la humanidad está en manos de la comunidad internacional en su conjunto. UN فمستقبل البشرية مسؤولية يتحملها المجتمع الدولي بأسره.
    II. el futuro de la PROTECCIÓN INTERNACIONAL DE LOS DERECHOS INDÍGENAS 76 - 87 18 UN ثانياً- الحماية الدولية لحقوق السكان الأصليين في المستقبل 76-87 18

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus