También se distribuyó el informe anual de la OSPNU correspondiente a 1994. | UN | وقد وزع أيضا التقرير السنوي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
También se distribuyó el informe anual de la OSPNU correspondiente a 1994. | UN | وقد وزع أيضا التقرير السنوي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Las observaciones son comentarios publicados en el informe anual de la Comisión, en español, francés e inglés, que se presentan a la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | والملاحظات هي التعليقات التي تنشر في التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة الخبراء، ويصدر بالاسبانية والانكليزية والفرنسية ويقدم إلى مؤتمر منظمة العمل الدولية. |
Las observaciones son comentarios publicados en el informe anual de la Comisión, en español, francés e inglés, que se presentan a la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | والملاحظات هي التعليقات التي تنشر في التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة الخبراء، ويصدر بالأسبانية والانكليزية والفرنسية ويقدم إلى مؤتمر منظمة العمل الدولية. |
Las modificaciones que figuran en la adición se incorporarán en el informe anual de la Conferencia de Desarme al quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, que, desde luego, se publicará en todos los idiomas. | UN | وستدرج التغييرات المدخلة على اﻹضافة في التقرير السنوي الذي يقدمه مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وسيصدر هذا التقرير بجميع اللغات الرسمية طبعاً. |
22. Los detalles sobre la ejecución del presupuesto del MDL figuran en el informe anual de la Junta Ejecutiva del MDL a la CP/RP (FCCC/KP/CMP/2011/3). | UN | 22- وللحصول على معلومات مفصلة عن أداء ميزانية آلية التنمية النظيفة، انظر التقرير السنوي الذي قدمه المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف (FCCC/KP/CMP/2011/3). |
En el informe anual de la Unidad de prevención de crímenes motivados por el odio presentado por el servicio de policía de Toronto, se calculaba que en 2001 se cometieron unos 338 atentados. | UN | وهكذا قدّر التقرير السنوي الصادر عن وحدة مكافحة ارتكاب الجرائم بدافع الكراهية والتابعة لمديرية الشرطة في تورنتو، أن عدد الهجمات المرتكبة عام 2001 بلغ 338 هجمة. |
el informe anual de la Oficina del Contralor General a la Junta de Desarrollo Industrial contiene un resumen de las recomendaciones y su estado de aplicación. | UN | ويتضمن التقرير السنوي المقدم من المراقب المالي العام إلى مجلس التنمية الصناعية موجزاً للتوصيات المقدمة وحالة تنفيذها. |
Cabe esperar que el diálogo se restablezca y que el Presidente de la CAPI celebre las consultas necesarias para que en el futuro puedan figurar las opiniones de todos en el informe anual de la Comisión. | UN | وقال إنه يأمل أن يستأنف الحوار وأن يجري رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية المشاورات اللازمة من أجل كفالة أن تدرج في التقرير السنوي للجنة في المستقبل كل اﻵراء التي أبديت. |
Éste también se incluye en el informe anual de la OSSI que se presenta a la Asamblea General. | UN | ويُدرج هذا التقرير أيضاً في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى الجمعية العامة. |
Éste también se incluye en el informe anual de la OSSI que se presenta a la Asamblea General. | UN | ويُدرج هذا التقرير أيضاً في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى الجمعية العامة. |
El Vicepresidente de la Dependencia Común de Inspección presenta las observaciones de la Dependencia sobre el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | قــدم نائب رئيس وحدة التفتيش المشتركة تعليقات الوحدة بشأن التقرير السنوي لمكتب المراقبة الداخلية. |
En el informe anual de la Oficina de Supervisión de la Enseñanza se han reflejado las medidas concretas tomadas por los colegios. | UN | وقد وثقت التدابير المحددة التي اتخذتها المدارس في التقرير السنوي لمكتب استعراض التعليم. |
Información que ha de incluirse en el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | المعلومات المقرر إدراجها في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
el informe anual de la Oficina del Contralor General contiene información general sobre las principales actividades realizadas. | UN | يشمل التقرير السنوي لمكتب المراقب العام استعراضاً عاماً لأهم الأنشطة المنفَّذة. |
El UNFPA suministrará datos sobre los productos de gestión en el informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta Ejecutiva. | UN | وسيعرض الصندوق النواتج الإدارية في التقرير السنوي الذي تقدمه المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي. |
148. En el informe anual del Jefe Superior del Real Cuerpo de Policía del Ulster (RUC) y en el informe anual de la Comisión independiente de quejas contra la policía figuran cifras detalladas de las denuncias contra la policía. | UN | ٨٤١- ويتم، سنويا، نشر اﻷرقام التفصيلية للشكاوى المقدمة ضد الشرطة في التقرير السنوي الذي يقدمه رئيس الشرطة التابع لقوة الشرطة الملكية في ألستر، وفي التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة المستقلة المعنية بشكاوى الشرطة. |
g) Incluya las actividades realizadas por la UNCTAD dentro del Marco Integrado en el informe anual de la secretaría sobre cooperación técnica dirigido al Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas y a la Junta; | UN | )ز( إدراج أنشطة اﻷونكتاد ضمن اﻹطار المتكامل في التقرير السنوي الذي تقدمه اﻷمانة عن التعاون التقني إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية وإلى المجلس؛ |
El programa prestó apoyo a las reuniones de la Junta Ejecutiva del MDL y preparó el informe anual de la Junta a la CP/RP. | UN | وقدم البرنامج الدعم لاجتماعات المجلس التنفيذي وأعد التقرير السنوي الذي يقدمه المجلس إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
En el informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta Ejecutiva para el año 2000 (documento DP/FPA/2001/4/Part II), la proyección oficial de estimaciones de ingresos a recursos ordinarios en 2002-2003 fue de 540 millones de dólares. | UN | 37 - في التقرير السنوي الذي قدمه المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي عن عام 2000 (الوثيقة DP/FPA/4، الجزء الثاني) قُدر الدخل الرسمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان من الموارد العادية بمبلغ 540 مليون دولار. |
el informe anual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes se presenta al Consejo Económico y Social por conducto de la Comisión, de conformidad con las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | يُقدَّم التقرير السنوي الصادر عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اللجنة، وفقا لأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
el informe anual de la Oficina del Contralor General a la Junta de Desarrollo Industrial contiene un resumen de las recomendaciones y su estado de aplicación. | UN | ويتضمن التقرير السنوي المقدم من المراقب المالي العام إلى مجلس التنمية الصناعية موجزاً للتوصيات المقدمة وحالة تنفيذها. |
En el informe anual de la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia se exponen algunas medidas que están en proceso de aplicación. | UN | ويرد عرض لعدد من التدابير الجاري اتخاذها في التقرير السنوي للجنة الوطنية الاستشارية الفرنسية لحقوق الانسان. |
También se presenta una breve información en el informe anual de la ONUDI. | UN | كما تدرج معلومات موجزة في التقرير السنوي للمنظمة. |
Esas recomendaciones, cuyo objetivo es asistir a los gobiernos para que cumplan plenamente sus obligaciones en virtud de tratados y desarrollar aún más el régimen internacional de fiscalización de drogas, se incluyen todos los años en el informe anual de la Junta para su distribución a todos los gobiernos. | UN | وتُدرج تلك التوصيات، التي تهدف إلى مساعدة الحكومات على الامتثال التام لالتزاماتها بموجب المعاهدات وعلى زيادة تطوير النظام الدولي لمراقبة المخدرات، كل عام في التقرير السنوي الذي يعدّه المجلس لتعميمه على جميع الحكومات. |