"el segundo informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير الثاني
        
    • في التقرير
        
    • بالتقرير الثاني
        
    • تقريرها الثاني
        
    • والتقرير الثاني
        
    • التقرير المرحلي الثاني
        
    • تقريره الثاني
        
    • للتقرير الثاني
        
    • التقرير الدوري الثاني
        
    • بالتقرير الدوري الثاني
        
    • التقرير التقييمي الثاني
        
    • تقرير ثان
        
    • التقرير المرحلي السنوي الثاني
        
    • للتقرير الدوري الثاني
        
    Las recomendaciones fueron aceptadas y las medidas que tomará la administración del PNUMA se describen en el segundo informe. UN وقبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تلك التوصيات، ويتضمن التقرير الثاني وصفا للإجراءات التي اتخذتها إدارة البرنامج.
    Segunda parte Nuevos proyectos de artículos sobre materias no tratadas en el segundo informe UN الجزء الثاني: مشاريع المواد الجديدة بشأن المسائل التي لم يتناولها التقرير الثاني
    Es el segundo informe presentado por el actual titular, Sr. Manfred Nowak. UN وهو التقرير الثاني الذي يقدمه المكلف الحالي بالولاية، مانفريد نواك.
    En el segundo informe periódico de Israel se incluirán más detalles al respecto. UN وسترد تفاصيل أخرى بشأن هذه القضية في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل.
    el segundo informe sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN التقرير الثاني بشأن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que en él figura. UN وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيها،
    Aprueba el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN تعتمد التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض.
    El representante dijo que el segundo informe periódico había sido preparado por expertos del sector gubernamental. UN وقال الممثل إن التقرير الثاني الحديث العهد قد تولى إعداده خبراء الجهاز الحكومي.
    Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que en él figura, UN وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائـــــق التفويض والتوصية الواردة فيها،
    Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en el informe, UN وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Aprueba el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN توافق على التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض.
    Observamos con satisfacción que ese concepto se refleja plenamente en las recomendaciones que figuran en el segundo informe del Secretario General. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن ذلك المفهوم ينعكس تماما في التوصيات الواردة في التقرير الثاني لﻷمين العام.
    Aprueba el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN تعتمد التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض.
    Aprueba el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN توافق على التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض.
    Nos produce una gran satisfacción que el segundo informe del Tribunal manifieste que UN ومما يبعث على الارتياح الكبير أن التقرير الثاني للمحكمة ينص على أنه
    Los avances y actitudes positivas comunicados en el segundo informe fueron importantes y alentadores para el proceso de paz en Guatemala. UN وتعد الخطوات والمواقف اﻹيجابية الواردة في التقرير الثاني خطوات مهمة ومشجعة لعملية السلام في غواتيمالا.
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el segundo informe periódico de El Salvador UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من ألبانيا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el segundo informe periódico del Brasil UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني للبرازيل
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el segundo informe periódico de Estonia UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني لإستونيا
    En particular, el segundo informe sobre la gestión pública para la reducción de la pobreza ha recibido amplia cobertura en los medios de difusión, así como en las conferencias mundiales recientes. UN وهو فعال كأداة للدعم. ذلك أن وسائط الإعلام كثيرا ما استشهدت بالتقرير الثاني عن ترشيد الحكم لمحو الفقر.
    El Gobierno de Aruba no sólo hace suyas las observaciones que figuran en el segundo informe de los Países Bajos sino que se remite también a la Constitución de Aruba y otros reglamentos que consagran esos principios. UN وحكومة أروبا لا تؤيد الملاحظات التي أبدتها الحكومة الهولندية في تقريرها الثاني فحسب، ولكنها تشير أيضا الى وجود هذه المبادئ في صلب دستور أروبا وفي عدد آخر من أنظمة هذا البلد.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y el segundo informe como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم نص هذه الرسالة والتقرير الثاني كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    En el segundo informe periódico se señaló que en 1992 el ejército empezaría a ensayar el empleo de mujeres en actividades de combate. UN وقد جاء في التقرير المرحلي الثاني أن الجيش كان يعتزم، في عام ١٩٩٢، إجراء اختبار على اشراك المرأة في اﻷعمال القتالية.
    Tres gobiernos enviaron la documentación solicitada, y en el segundo informe el Grupo recomendó que se concediera indemnización a estas reclamaciones. UN وقد أوصى الفريق في تقريره الثاني بأن يتم دفع التعويضات فيما يتصل بهذه المطالبات.
    112. La siguiente información complementa el segundo informe. UN ٢١١- تقدم المعلومات التالية تكميلا للتقرير الثاني:
    Su Gobierno ha considerado útil presentar un informe adicional en el que se da cuenta de las reformas introducidas en 1994 después del período que cubre el segundo informe periódico. UN وستقدم حكومتها تقريرا اضافيا عن الاصلاحات التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٤ بعد الفترة المشمولة بالتقرير الدوري الثاني.
    En su opinión, había que dejar a cada órgano subsidiario que decidiera cómo juzgar el segundo informe de Evaluación. UN ورأى أن مسألة الحكم على قيمة التقرير التقييمي الثاني ينبغي أن تُترك لكل هيئة فرعية.
    El primero de esos informes se publicó en diciembre de 1996; el segundo informe está previsto publicarlo en diciembre de 1997. UN وقد صدر أول تقرير في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦؛ ومن المقرر أن يصدر تقرير ثان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Por otra parte, en junio de 1997 el Banco Mundial publicó el segundo informe anual sobre la aplicación de sus políticas relacionadas con el género. UN وقام البنك في حزيران/يونيه ١٩٩٧ أيضا بنشر التقرير المرحلي السنوي الثاني عن تنفيذ سياساته المتعلقة بنوع الجنس.
    Al leer el segundo informe periódico, le ha llamado la atención la información de que la reforma electoral estuvo orientada principalmente por la necesidad de armonizar con la legislación europea. UN وقالت إنها صُدمت عند قراءتها للتقرير الدوري الثاني بالمعلومات التي مفادها أن الدافع وراء إصلاح القوانين كان بشكل رئيسي هو الحاجة إلى مواءمتها مع تشريعات الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus