"en la industria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في صناعة
        
    • في الصناعة
        
    • في الصناعات
        
    • في مجال الصناعة
        
    • في قطاع الصناعة
        
    • في مجال صناعة
        
    • على الصناعة
        
    • على صناعة
        
    • في هذه الصناعة
        
    • في القطاع الصناعي
        
    • في صناعات
        
    • وفي صناعة
        
    • في قطاع صناعة
        
    • في مجال الصناعات
        
    • في قطاعي الصناعة
        
    Muchas mujeres aldeanas árabes trabajaban en la industria textil y han seguido empleadas allí. UN وعمل كثير من القرويات العربيات في صناعة المنسوجات وما زلن تعملن فيها.
    La tecnología que incorpora el SIIG se utiliza ampliamente en la industria de la tecnología de la información. UN أما التكنولوجيات المستخدمة فهي تلك التكنولوجيات التي تستعمل على نطاق واسع في صناعة تكنولوجيا المعلومات.
    Difundir e influenciar la adopción progresiva de las mejores tecnologías y prácticas en la industria UN مد نطاق والتأثير على التطبيق التدريجي لأفضل التكنولوجيات والممارسات في الصناعة ودفعها للأمام
    La delegación visitó destacadas empresas activas en la industria espacial de Ucrania y celebró conversaciones con directivos de la NSAU. UN وزار الوفد المؤسسات الرائدة في الصناعة الفضائية في أوكرانيا وعقد محادثات مع مديري وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية.
    Según el comunicado de la prensa, trabajó 20 años en la industria de Defensa. Open Subtitles وتبعا للاعلان الصحفي فقد كان يعمل في الصناعات الحربية لمايقارب الـ20 عام
    Entre las actividades de la Universidad cabe mencionar la promoción y la introducción de formas de energía menos contaminantes, la conservación de la energía y el desarrollo de tecnología que usa la energía eficientemente en la industria. UN وتشمل اﻷنشطة تشجيع وادخال الطاقة اﻷنظف وحفظ الطاقة وتكنولوجيا فعالية الطاقة في مجال الصناعة.
    Bangladesh lo ha prohibido en la industria textil, que es su mayor sector de exportación. UN وقال إن بنغلاديش ألغت عمل اﻷطفال في صناعة الملبوسات وهو أكبر قطاع للتصدير.
    Saben, con frecuencia por ejemplo, que en el país de acogida se desempeñarán en la industria del sexo. UN وغالبا ما يكن على علم، مثلا، بأن عملهن في البلد المضيف سيكون في صناعة الجنس.
    También le inquieta la higiene en el trabajo, en particular en la industria tabacalera, cada vez más importante. UN كما يساورها القلق إزاء الصحة المهنية للمرأة، ولا سيما في صناعة التبغ الآخذة في النمو.
    En el África meridional más de 28.000 personas trabajan en la industria de los diamantes. UN وفي الجنوب الأفريقي، يعمل ما يزيد على 000 28 شخص في صناعة الماس.
    La proporción de mujeres que trabajan en la industria de la pesca y la acuicultura es generalmente baja. UN ونسبة النساء اللواتي تعملن في صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية هي نسبة منخفضة بشكل عام.
    Están en riesgo las futuras inversiones en la industria petrolera de África Occidental. UN والاستثمارات في صناعة النفط في غرب أفريقيا في المستقبل معرضة للخطر.
    Según datos del Banco Central de Honduras para 1995, el 95% de la fuerza laboral en la industria de la confección son mujeres. UN وبحسب بيانات المصرف المركزي لهندوراس، لعام 1995، فإن 95 في المائة من قوة العمل في الصناعة التحضيرية هن من النساء.
    China ha indicado que el uso en la industria petrolífera y en el procesamiento de nanomateriales podría encontrarse en estas categorías UN وقد اقترحت الصين أن الاستخدام في الصناعة النفطية وفي تجهيز المعادن النانوية ربما يدخل في هذه الفئات أيضا.
    Las trabajadoras migrantes, que se concentran mayoritariamente en la industria manufacturera, proceden principalmente de Tailandia, Viet Nam o Filipinas. UN والعاملات المهاجرات ومعظمهن يشتغلن في الصناعة التحويلية، هن بالأساس من تايلند أو فييت نام أو الفلبين.
    Una tasa de crecimiento cada vez mayor en la industria del petróleo contribuyó a una expansión del 9,1% en el Níger. UN كما شهدت النيجر معدلاً مرتفعاً للنمو في الصناعة النفطية مما عزز التوسع الذي حدث بنسبة 9.1 في المائة.
    En definitiva, si esto se logra y a la vez se ofrece un producto ecológico, podría producirse un verdadero cambio sísmico en la industria. TED لذلك فإن القدرة على التعامل مع ذلك بالإضافة إلى توفير منتج صديق للبيئة قد يؤدي إلى تحول جذري في الصناعة.
    Aumento del progreso social y económico y mejoramiento de las condiciones de vida y trabajo en la industria marítima. UN زيادة التقدم الاجتماعي والاقتصادي وتحسين ظروف العمل والظروف المعيشية للعمال في الصناعات البحرية.
    Del total de empleados, 55,6% trabajan en el comercio y sólo 10,2% en la industria. UN ومن العدد الإجمالي للأشخاص العاملين، يعمل 55.6 في المائة في التجارة و10.2 في المائة فقط في مجال الصناعة.
    Las actividades espaciales dan empleo en Francia a unas 17.000 personas, de las cuales 14.000 trabajan en la industria. UN يبلغ مجموع عدد العاملين في مجال الفضاء بفرنسا قرابة 000 17 شخص منهم 000 14 شخص في قطاع الصناعة.
    Las crestas son también relativamente frecuentes en la industria alimentaria de China y de la República de Corea. UN كما يكثر تطبيق تعريفات الذروة نسبياً في مجال صناعة اﻷغذية في الصين وجمهورية كوريا.
    Se ha iniciado un estudio sobre los efectos del proceso de paz en determinados sectores, en particular en la industria y en el comercio de servicios financieros. UN وبدأت دراسة عن أثر عملية السلام في قطاعات مختارة، مع التشديد على الصناعة والتجارة في الخدمات المالية.
    Entre las numerosas aplicaciones de la tecnología de información en la industria del turismo el sistema computadorizado de reservas es, con mucho, el más importante. UN والى حد بعيد، يعتبر نظام الحجز الحاسوبي أهم التطبيقات العديدة لتكنولوجيا المعلومات على صناعة السياحة.
    A principios de 2004, la Oficina de Servicios Laborales investigó los niveles de cumplimiento de la normativa en la industria en Victoria. UN وفي أوائل عام 2004 أجرى مكتب الخدمات المتعلقة بمكان العمل تحقيقا لمستويات الامتثال في هذه الصناعة في إقليم فيكتوريا.
    La mayor participación de la mujer en el sector de la industria se manifiesta en la industria de la construcción, donde muchas mujeres realizan tareas manuales. UN أما مشاركة النساء في القطاع الصناعي فأكثرها في صناعة التشييد حيث يعمل كثير منهن كعاملات يدويات.
    Está fomentando también el manejo de desechos mediante un programa especial emprendido con el sector privado a fin de reducir los desechos en la industria de construcción de viviendas. UN كما تعمل على تعزيز إدارة النفايات من خلال برنامج خاص ينفذ مع القطاع الخاص للحد من النفايات في صناعات الانشاءات السكنية.
    La OSSI apoyó la idea de la Oficina, que se basaba en una práctica similar seguida en el país anfitrión y en la industria de la construcción en general. UN وأيَّد مكتب خدمات الرقابة الداخلية فكرة مكتب الخطة استنادا إلى ممارسة مماثلة في البلد المضيف وفي صناعة البناء بوجه عام.
    Muchas mujeres jóvenes solteras de las zonas rurales trabajan en la industria textil. UN فكثير من الريفيات الشابات غير المتزوجات يعملن في قطاع صناعة الملابس.
    En esa visión del desarrollo se asignaba prioridad a las inversiones en la industria pesada y el desarrollo agrícola, a costa de los recursos naturales. UN وفوق ذلك ركزت برامج التنمية على الاستثمار في مجال الصناعات الثقيلة والتنمية الزراعية على حساب الموارد الطبيعية.
    Trabajadores calificados en la industria y la construcción UN العاملات الماهرات في قطاعي الصناعة والتشييد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus