"en tus" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين
        
    • التي في
        
    • في حضنك
        
    • في أحلامك
        
    • تكون حول
        
    • اهتمي
        
    • اهتمِ
        
    • التجارية الخاصة بك
        
    • في ملابسك
        
    Lo sé, una palabra y puedo poner el mundo en tus manos. Open Subtitles أعلم أنه بكلمة واحد يمكنني أن أضع العالم بين يديكِ
    Y ¿si la mujer indicada, como yo, cayera rendida en tus brazos? Open Subtitles ولكن ماذا لو ان فتاة مثلي دافئة وقعت بين ذراعيك
    Después de todo, tenías el dinero en tus manos, todos los $100,000. Open Subtitles بعدما كانت جميع أموالهم بين يديك المائة ألف دولار كاملة
    Tienes una buena peleadora en tus manos., ya te lo había dicho. Open Subtitles لديك مقاتله جيدة بين يديك قلت لك ذلك من قبل
    Si, debemos hacer algo ahora el futuro de tu gente está en tus manos! Open Subtitles اجل,ويجب علينا فعل شئ ما الان لان مستقبل جنسكم هو بين ايديك
    Nada pone en tus brazos a una mujer tan rápido, como los robots aterradores y una privacidad simulada. Open Subtitles لا شيء يَدفع المرأة أسرع إلى ما بين ذراعيك أكثر من الألات المُرعبة ومُحاكيات الخلاء.
    Puse mi historia en tus flácidas manos británicas y no me vas a fallar. Open Subtitles ، إني أضع قصتي بين يداك البريطانيتان الهزليلتان وأنت لن تجعلني أفشل
    Tal vez si tu look fuera mejor más deseable, Finn estaría en tus brazos ahora. Open Subtitles ربما لو كان مظهرك افضل , ومرغوب اكثر سيكون فين بين ذراعيك الان
    Tú debes tener a alguien fabuloso en tus brazos así Serena no cree que pasaste todo el verano suspirando por ella. Open Subtitles يجب عليك أن تملك فتاة رائعة بين ذراعيك حتى لا تعتقد سيرينا أنك قضيت الصيف كله متلهف لرؤيتها
    En cambio, prefiero ver el aquelarre destruido que su poder en tus manos. Open Subtitles أفضل أن أرى المجمع محطم من أن أرى قوته بين يديك
    Por favor, pones una película de miedo, esperando que la chica caiga en tus brazos. Open Subtitles من فضلك لقد وضعتَ فيلم رعب منتظرا من الفتاة أن تقع بين ذراعيك
    Porque era la única excusa que aceptaría, si hubiera muerto en tus brazos. Open Subtitles لانه كان العذر الوحيد الذي سأقبله ان يكون ميتاً بين يديك
    Sólo, avísame cuando hayas terminado de sopesar mi vida en tus manos. Open Subtitles أخبرني حينما تنتهي من التفكير في حياتي التي بين يديك.
    Coro: ♫ Cuando me sostienes en tus brazos ♫ RC: Esto está todo controlado por computadora en un viejo Volvo. TED الجوقة : ♫ عندما تحيطني بين يديك ♫ ريتشارد كارتر : انها مؤتمتة تماما هذه سيارة فولفو قديمة
    Noto que todo lo que pude haber tenido estaba en tus manos frías. TED الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين.
    Noto que todo lo que pude haber tenido estaba en tus manos frías. TED الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين.
    Necesitas tomar uno en tus brazos y mirarle a los ojos por casi cinco minutos antes de que haga algo. TED ستحتاج أن تأخذ إحداها بين ذراعيك وتنظر الى عينيها لخمس دقائق قبل أن تفعل شيئا
    Jamie... hay chicas más guapas que ella... caerían en tus brazos enseguida... que as llamase. Open Subtitles أه؛ جيمي بوي هناك المئات من النساء أجمل منها كلهم على استعداد للقفز بين ذراعيك إذا أعطيتهم صفارة
    El destino de Israel no está en tus manos, Nefertari. Open Subtitles مصير بنى إسرائيل ليس بين يديك يا نفرتيرى
    Me tendrás en tus brazos toda la noche pero nada más. Open Subtitles ستحضنني بين ذراعيك طوال الليل لكن هذا كل شيء
    La travesura que hay en tus ojos y la sonrisa de tus labios indican que no tienes buenas intenciones. Open Subtitles تلك النظرة التي في عينيكِ و تلك الابتسامة تشيران أن نواياكِ غير حسنة
    Si relamente piensas que poner mi cabeza en tus piernas me hará sentir mejor... Open Subtitles إذا كنتِ تظنين حقاً أن وضع رأسي في حضنك سوف يشعرني بتحسن
    Quiero decir, técnicamente, es un fenómeno del dormir, pero puedes tener mucha más condenada diversión en tus sueños. Open Subtitles أعني, حرفيا, إنه ظاهرة متعلقة بالنوم و لكنه باستطاعتك أن تمرح كثيرا للغاية في أحلامك
    Si andas ahí con mi dinero o no en tus manos ya es otra historia. Open Subtitles سواءً أردتك أن تكون حول ذلك المكان والمال بحوزتك أم لا فهذه قصة أخرى
    ¡Métete en tus cosas, basura, o a la policía la llamo yo! Open Subtitles اهتمي بأموركِ الخاصة، يا سافلة ! و إلا سأتصل بالشرطة
    Métete en tus propios asuntos. Open Subtitles اهتمِ بشؤونك الخاصة فقط
    O tal vez debas meterte en tus cosas. Open Subtitles أو ربما يجب أن تمانع فقط الأعمال التجارية الخاصة بك.
    Encontré el recibo en tus pantalones, cuando los llevé a la tintorería. Open Subtitles وجدت الإيصال في ملابسك هذا الصباح عندما أخذته للتنظيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus