Pero cuando hablo de él, realmente estoy hablando de ambos como equipo. | TED | لكن عندما أتكلم عنه، أنا فعليا أتحدث عن كليهما كفريق. |
No estoy hablando de 2011, sino de 1964. No es la primera vez en que nos encontramos en esta situación. | News-Commentary | وأنا لا أتحدث عن عام 2011، بل عن عام 1964. فمن قبل، كنا نعيش نفس الوضع الحالي. |
Mientras tanto, los otros personajes están hablando de la sopa de aleta de tiburón. | TED | وفي تلك الاثناء تكون شخصية اخرى تتحدث عن حساء زعانف سمك القرش |
Estaba hablando de dejar huellas la proxima vez... diciendo cuando disfrutaba el sabor de matar. | Open Subtitles | كان يتحدث عن ترك أدلة في المرة المقبلة قائلاً كم تمتع بمذاق القتل |
Y no me hagas hablando de lo que pasará con tu vejiga. | Open Subtitles | و لا تجعليني أبدأ بالتحدث عن حقن السائل المنوي بمهبلك |
Lo que significa que estamos hablando de una dama llamada Sarah Mann. | Open Subtitles | مما يعني انني اتحدث عن امراة معينة اسمها ساره مان |
Podría seguir hablando de lo grandiosa que es, pero la boda está por comenzar. | Open Subtitles | بامكاني الاستمرار في الحديث عن مدى روعتها ولكن مراسم زواجنا ستبدأ قريبا |
Estás haciendo acusaciones que no tienen sentido. Estás hablando de abandonar nuestra búsqueda. | Open Subtitles | أنتَ تقترحي قرارات ليست منطقية، أنتِ تتحدثين عن التخلّي عن المسعى. |
Posiblemente vengan días peligrosos para el mundo, no estoy hablando de Cuba. | UN | ربما سيشهد العالم أياما خطيرة، إني لا أتكلم عن كوبا. |
- Estoy hablando del barrio. - Estoy hablando de que soy tu jefe. | Open Subtitles | ـ أنا أتكلم عن الحي ـ وأنا أتحدث عن كوني رئيسك |
Oiga, estamos hablando de viviendas. Y usted está aquí salvando los museos. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن بيوت الناس أنت تقوم هنا بإنقاذ المتاحف |
Aquí estoy, hablando de la escasez de hombres perfectos, y aparece el tuyo. | Open Subtitles | ها أنا أتحدث عن قلة الرجال المثاليين فتظهر لي أنت بقدرتك |
Te estoy hablando de mi hija, y ni siquiera sabes como es. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن ابنتي، وأنت حتى لا تعرف كيف تبدو |
hablando de nalgas mi nena las tiene | Open Subtitles | تتحدث عن المؤخرات الكبيرة,حبيبتى لديها واحدة |
El gabinete estaba hablando de paz. Pero el Servicio Aéreo Especial esperaba aniquilarnos. | Open Subtitles | كانت الوزارة تتحدث عن السلام بينما كانت القوات الجوية تنتظر إبادتنا |
Estás hablando de un crimen premeditado contra el gobierno de los Estados Unidos. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن جريمة مخطط لها مسبقاً.. ضد حكومة الأمم المتحدة. |
Esta hablando de corazón y mente y todo es helicópteros y soldados. | Open Subtitles | انة يتحدث عن العقل والقلب لكن الموجود هو مروحيات وجنود |
Has tenido un trauma grave, y creo que es importante que sigamos hablando de esto. | Open Subtitles | تعرضت لصدمة كبيره . وأعتقد انه من المهم ان نستمر بالتحدث عن ذلك |
Estoy hablando de un G.F., un director ejecutivo, alguien que reporte directamente a ustedes. | Open Subtitles | انا اتحدث عن حاجتكم لمدير إدارة شخص ما يبعث إليكم بالتقارير مباشرة |
hablando de hacer el amor, ¿Qué tal fue tu cita con Doug? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الجنس , كيف كان موعدك من دوج |
Ya no puedo escucharte más hablando de amor o de romance o de Justin. | Open Subtitles | لا يمكنني سماعك تتحدثين عن الحب او الرومانسية او جاستن بعد الآن. |
No estoy hablando de diseñar teléfonos que se vean así, y no estoy buscando diseñar arquitectura como esa. | TED | أنا لا أتكلم عن تصميم هواتف مشابهة لهذه ولا أنظر إالى التصميم المعماري محاكاة لهذا |
Algunas personas están incluso hablando de problemas con la duración de los recursos de que nuestra energía proviene. | TED | حتى أن بعض الرفاق يتحدثون عن المشاكل مع المصادر المحدودة حيث تأتي طاقتنا الحالية منها. |
Estábamos hablando de por qué mintió sobre dónde estaba el día que fue asesinada. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن سبب كذبكِ حول المكان الذي كنتِ فيه يوم مقتلها. |
"Estás hablando de redefinir mi identidad. Quiero una garantía de que seguiré siendo yo misma." | Open Subtitles | انت تتكلم عن إعادة تعريف هويتي اريد ضماناً انني ما زلت انا نفسي |
Algunos escogemos trabajar para vivir, hablando de eso tengo más de esas tonterías de la aviación que atender. | Open Subtitles | بعضنا أختار العمل من أجل لقمة العيش بالمناسبة كنت أتكلم عن 2102 طائرة للحكومة |
No estoy hablando de ese estupido video juego Estoy hablando de esto. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عن اللعبة الغبية انا اتكلم عن هذه |
En realidad no estoy hablando de un juicio. Sólo estoy hablando de una mediación. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية أنا أتحدّث عن الوساطة |
hablando de eso, veamos si esta noche aparece el pingüino o alguno de estos desaparecidos | Open Subtitles | على ذكر هذا.. فلنرى إذا كان البطريق أو أي من المختفين سيظهرون الليلة |