"hablando en nombre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكلم باسم
        
    • تحدث باسم
        
    • متحدثاً باسم
        
    • تكلمت باسم
        
    • تحدثت باسم
        
    • متحدثا باسم
        
    • متحدثة باسم
        
    • متكلما باسم
        
    • متكلماً باسم
        
    • تتكلم باسم
        
    • وهو يتحدث باسم
        
    • يتكلم باسم
        
    • وتكلم باسم
        
    • تحدث نيابة عن
        
    • متحدثةً باسم
        
    La delegación de Filipinas, hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, ha expresado lo esencial de la posición de Argelia al respecto. UN وقد عبﱠر وفد الفلبين الذي تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين عن جوهر موقف الجزائر.
    El Consejo escuchó a continuación una declaración del representante de Argelia, hablando en nombre del Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    No obstante, otro representante, hablando en nombre de una organización de integración económica regional y sus Estados miembros, consideró que el programa de trabajo era limitado tanto en cuanto a sus medidas generales y sus medidas concretas. UN إلا أن ممثلاً آخر تحدث باسم منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها رأى أن برنامج العمل محدود من حيث الإجراءات العامة والمحددة على السواء.
    Un representante del FMAM, hablando en nombre del Fondo y de sus organismos, destacó las continuas promesas que recibía el Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA) de los países donantes. UN وأشار ممثل عن مرفق البيئة العالمية، تحدث باسم المرفق ووكالاته، إلى التعهدات المستمرة للبلدان المانحة بدعم صندوق أقل البلدان نمواً.
    55. El representante de Bangladesh, hablando en nombre de los PMA, reafirmó la importancia de la tecnología para estos países. UN 55- وأكد مجدداً ممثل بنغلاديش، متحدثاً باسم أقل البلدان نمواً على أهمية التكنولوجيا بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    La Sra. Tavares da Silva, hablando en nombre de los Estados de Europa Occidental y Otros Estados, presenta la candidatura de la Sra. Gaspard para el cargo de Vicepresidenta. UN 8 - السيدة تافاريس دا سيلفا: تكلمت باسم أوروبا الغربية ودول أخرى، فرشحت السيدة جاسبار من أجل منصب نائبة الرئيسة.
    La representante de Egipto, hablando en nombre del Grupo Africano, hizo suya la declaración del Grupo de los 77 y China. UN 88 - وأعربت ممثلة مصر، التي تحدثت باسم المجموعة الأفريقية، عن تأييدها للبيان الذي أدلت به مجموعة ال77 والصين.
    Por lo menos 17 países, algunos de ellos hablando en nombre de sus respectivos grupos, formularon 60 declaraciones sobre la calidad de la labor analítica del subprograma. UN وأدلى ما لا يقل عن 17 بلدا، وكان بعضها متحدثا باسم مجموعته، بما عدده 60 بيانا حول جودة العمل التحليلي للبرنامج الفرعي.
    También hicieron uso de la palabra ante el Consejo los representantes de la República Federativa de Yugoslavia y de Suecia, este último hablando en nombre de la Unión Europea. UN وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    También hicieron uso de la palabra ante el Consejo los representantes de la República Federativa de Yugoslavia y de Suecia, este último hablando en nombre de la Unión Europea. UN وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    El representante de Argelia, hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, expuso claramente la posición del Movimiento. UN وقد أوضح ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز، موقف الحركة بهذا الشأن.
    Una delegación, hablando en nombre de un grupo numeroso, dijo que debía alentarse al Departamento a que siguiera dedicando sus recursos a velar por que el mensaje de las Naciones Unidas se transmita en la combinación adecuada de idiomas y con la tecnología que conviene. UN وقال أحد الوفود الذي تكلم باسم مجموعة كبيرة، إن إدارة شؤون اﻹعلام ينبغي أن تشجع على مواصلة استخدام مواردها لكفالة بث رسالة اﻷمم المتحدة بالتشكيلة الملائمة من اللغات ومن خلال التكنولوجيا المناسبة.
    31. El Sr. ZEVELAKIS (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que es importante que la Comisión adopte una decisión rápida a fin de garantizar la (Sr. Zevelakis, Grecia) eficacia de la UNOMSA. UN ٣١ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن من المهم أن تعتمد اللجنة مقررا في وقت مبكر بغية كفالة فعالية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    45. El Sr. ZEVELAKIS (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que está dispuesto a aceptar el texto del Presidente sin ninguna enmienda. UN ٤٥ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن استعداده قبول نص الرئيس بدون أي تعديل.
    7. El Sr. HILGER (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea (UE) y de Austria, celebra que la CDI haya podido terminar este año la preparación del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. UN ٧ - السيد هيلغر )المانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، فلاحظ مع الارتياح أن لجنة القانون الدولي قد نجحت في عام ١٩٩٤ في وضع وصقل مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    El Sr. ALVAREZ (Filipinas), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el PNUMA ocupa un lugar único en la esfera de la cooperación internacional. UN ٣٤ - السيد الفاريز )الفلبين(: تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إن مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية يحتل موقعا مميزا في مجال التعاون الدولي.
    Un representante, hablando en nombre de un grupo de países, acogió con satisfacción el informe sobre las actividades del Comité y lo felicitó por su trabajo. UN 58 - ورحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، بالتقرير عن أنشطة اللجنة، وأثنى على اللجنة لما قامت به من عمل.
    Una delegación, hablando en nombre de varias otras, presentó una declaración sobre el contenido del informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta Ejecutiva. UN ٤٤٦ - أدلى أحد الوفود، متحدثاً باسم عدد من الوفود اﻷخرى، ببيان يتعلق بمحتوى تقرير المديرة التنفيذية السنوي إلى المجس التنفيذي.
    La Sra. Arocha Domínguez, hablando en nombre de los Estados de América Latina y el Caribe, presenta la candidatura de la Sra. Simms para el cargo de Vicepresidenta. UN 9 - السيدة آروشا دومنجيز: تكلمت باسم دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فرشحت السيدة سيمز من أجل منصب نائبة الرئيسة.
    La Sra. Belmihoub-Zerdani, hablando en nombre de los Estados de África, presenta la candidatura de la Sra. Gabr para el cargo de Vicepresidenta. UN 10 - السيدة بلميحوب - زرداني: تكلمت باسم الدول الأفريقية، فرشحت السيدة جبر من أجل منصب نائبة الرئيسة.
    88. La representante de Egipto, hablando en nombre del Grupo Africano, hizo suya la declaración del Grupo de los 77 y China. UN 88- وأعربت ممثلة مصر، التي تحدثت باسم المجموعة الأفريقية، عن تأييدها للبيان الذي أدلت به مجموعة ال77 والصين.
    Un orador, hablando en nombre de un grupo numeroso, estimó que el multilingüismo era una característica singular de las Naciones Unidas y un aspecto fundamental del multilateralismo. UN واعتبر متكلم آخر، متحدثا باسم إحدى المجموعات الكبيرة، تعدد اللغات سمة فريدة للأمم المتحدة.
    18. La representante de Bélgica, hablando en nombre de la Unión Europea, expresó su satisfacción por el examen interno de las actividades de cooperación técnica que realizaría la secretaría. UN 18- ورحّبت ممثلة بلجيكا، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، بالاستعراض الداخلي لأنشطة التعاون التقني الذي ستقوم به الأمانة.
    Una delegación, hablando en nombre de un grupo, señaló los intereses prioritarios de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولفت أحد الوفود، متكلما باسم إحدى المجموعات، النظر إلى الاهتمامات ذات اﻷولوية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Hace pocos años me ocupé de esta cuestión hablando en nombre de mi Gobierno. UN ولقد تناولت هذه المسألة قبل أسابيع قليلة متكلماً باسم حكومتي.
    6. La Sra. Thorpe (Australia), hablando en nombre del Grupo de Cairns, dice que el Grupo también acogería con beneplácito que se tuviera un enfoque creativo respecto del programa de la Conferencia. UN 6 - السيدة ثورب (أستراليا): قالت، وهي تتكلم باسم مجموعة كيرنز، إن المجموعة ترحب أيضا بالنهج الخلاق حيال برنامج المؤتمر.
    La delegación de Sudáfrica, hablando en nombre de los miembros y observadores de la Junta Ejecutiva que son también miembros del Grupo de los 77 y China, formuló una declaración enérgica de apoyo a la labor del UNFPA y subrayó el apoyo al programa de China. UN وأدلى وفد جنوب أفريقيا، وهو يتحدث باسم أعضاء المجلس التنفيذي والمراقبين فيه الذين كانوا أيضا أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ببيان تأييد قوي لأعمال صندوق ألأمم المتحدة للسكان وأكد تأييد برنامج الصين.
    Durante la intervención de la Federación de Rusia sobre una cuestión de orden, el Sr. Idigov se corrigió y advirtió que estaba hablando en nombre del PRT. UN ففي نقطة نظام للاتحاد الروسي، صحح السيد إيديغوف كلامه وذكر أنه يتكلم باسم الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    hablando en nombre de la Secretaría Conjunta de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, señaló a la atención los efectos destructivos de los desechos marinos en los arrecifes de coral. UN وتكلم باسم الأمانة المشتركة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، فوجه الانتباه إلى الآثار المدمرة للحطام البحري على الشعاب المرجانية.
    Un orador, hablando en nombre de un grupo numeroso, subrayó la importancia que encierran los centros de información para los países en desarrollo, especialmente en los países menos adelantados, como fuentes de información y medios de comunicación valiosos y en lo que respecta a la interacción con los países anfitriones. UN وأكد متكلم تحدث نيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة أهمية مراكز الإعلام بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، باعتبارها مصادر قيِّمة للمعلومات ووسيلة للاتصال والتفاعل مع البلدان المضيفة.
    277. El representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que la presentación de la CNUDMI había sido sumamente valiosa. UN 277- وقالت ممثلة هولندا، متحدثةً باسم الاتحاد الأوروبي، إن العرض المتعلق بأنشطة الأونسيترال كان قيماً للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus