"heroína" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيروين
        
    • هيروين
        
    • الهيرويين
        
    • بطلة
        
    • بالهيروين
        
    • البطلة
        
    • هروين
        
    • الهروين
        
    • للهيروين
        
    • الهرويين
        
    • للهروين
        
    • مخدرات
        
    • البطل
        
    • هيرويين
        
    • بطله
        
    Durante este decenio se han producido alrededor de 300 toneladas anuales de heroína para el consumo de unos 8 millones de adictos. UN وتشير التقديرات الى أنه تم إنتاج ٣٠٠ طن من الهيروين كل عام خلال هذا العقد لاستهلاك ٨ ملايين مدمن.
    Se cree que la mayoría de los opiómanos del Pakistán consumen heroína. UN ويعتقد أن غالبية مدمني المواد الأفيونية في باكستان يتعاطون الهيروين.
    En el Asia sudoriental, las metanfetaminas han sustituido a la heroína como principal amenaza. UN وفي جنوب شرقي آسيا، حل الميتامفيتامين محل الهيروين بوصفه مصدر الخطر الرئيسي.
    Sin embargo, informes del Pakistán sobre incautaciones recientes señalan también la disponibilidad de heroína blanca de gran calidad en la región. UN غير أن التقارير الأخيرة الواردة من باكستان عن المضبوطات تشير الى توفّر هيروين أبيض رفيع النوعية في المنطقة.
    En Europa oriental, las incautaciones de heroína aumentaron sustancialmente en Hungría y Ucrania. UN وفي أوروبا الشرقية، ازدادت مضبوطات الهيروين زيادة كبيرة في أوكرانيا وهنغاريا.
    En el África subsahariana las drogas que tienen consecuencias sanitarias y sociales más negativas son la heroína y el cannabis. UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فالمخدران اللذان تنجم عنهما آثار صحية واجتماعية سلبية هما الهيروين والقنب.
    En 2004 el volumen mundial de incautación de opio ascendió a 210 toneladas, y el de heroína, a 60 toneladas. UN وفي عام 2004، بلغت كمية ما حجز في العالم 210 أطنان من الأفيون و60 طناً من الهيروين.
    En Sudáfrica, se informó sobre aumentos en el consumo de heroína y metanfetamina entre los jóvenes de las zonas urbanas. UN وفي جنوب أفريقيا، أُبلغ عن حصول زيادات في تعاطي الهيروين والميثامفيتامينات في صفوف الشباب في المناطق الحضرية.
    En el registro, los agentes de policía descubrieron un paquetito que más tarde resultó contener 0,11 g de heroína. UN وخلال التفتيش، اكتشف ضباط الشرطة حزمة صغيرة ظهر فيما بعد أنها تحوي 0.11 غرام من الهيروين.
    Turquía informó de un aumento importante del contrabando de heroína por vía marítima. UN وأَبْلَغَتْ تركيا عن زيادة كبيرة في تهريب الهيروين عن طريق البحر.
    También se registró un aumento de las personas sometidas a tratamiento que informaban de que se inyectaban heroína. UN كما أُفيد عن ازدياد في عدد الزبائن متلقي العلاج ممن أبلغوا عن تعاطيهم الهيروين بالحقن.
    Las cosas como son. Eres amiga de la familia, pero consumía heroína. Open Subtitles أعلم أنك صديقة للعائلة لكن الرجل كان مدمن على الهيروين
    Pero tengo que seguir vendiendo heroína para llegar a fin de mes. Open Subtitles لكن على الابقاء على بيع الهيروين فقط لكى تنتهى مشاكلنا
    Está muy bien. Dicen que puedes engancharte a la heroína con sólo probarla una vez. Open Subtitles تعلمون، كما يقولون يمكن ان تحصل لكم معقوف على الهيروين بعد واحد محاولة.
    Sí, trae una tonelada de heroína a Chicago y el Medio Oeste. Open Subtitles نعم، إنه يهرّب أطناناً من الهيروين إلى شيكاغو والغرب الأوسط
    Que, si no eres un adicto a la heroína, apunta a una atracción sexual. Open Subtitles و هي ، مالم تكن مدمن هيروين نقاط تدل على الإنجذاب الجنسي
    Los orgasmos son la heroína del diablo. Una vez basta para quedar atrapado. Open Subtitles إن هزة الجماع هى هيروين الشيطان مرة واحدة وتصبح بعدها مقيدا
    Esta medida se consideró necesaria al descubrirse que varios " correos " habían introducido heroína en el país oculta en las cavidades corporales. UN وقد اعتبر هذا اﻹجراء ضروريا حين وجد أن عددا من مهربي المخدرات يجلبون الهيرويين إلى البلاد مخبأ في فتحات أجسادهم.
    Fuera hay una mujer en extraña armadura, rasgando una Union Jack, quizá sea una futura heroína del Imperio. Open Subtitles وبالخارج رأينا امرأة تلبس درعاً غريباً ، وتمزق علم المملكة قد تكون بطلة مستقبلية للإمبراطورية
    Debe ser el tipo que suministraba la heroína que mató a Vivian. Open Subtitles ربما يكون الشخص الذي يزوّد الناس بالهيروين الذي قتل فيفيان
    Así que, vamos, sé una heroína, y acaba con esto antes de que empiece. Open Subtitles فهيّا إذاً كوني البطلة وأنهي كلّ شيء هنا قبل أنْ يبدأ حتّى
    Dice que Fuller fue asignado a una poderosa operación de heroína en el valle, ¿verdad? Open Subtitles لقد قال بإن فولر عُيّين لأكبر عملية تهريب هروين في الوداي ،حسنا ؟
    Asimismo, se registró su casa y se encontraron grandes cantidades de heroína, cannabis y cocaína. UN كما أنه تم تفتيش بيته وعُثر على كميات كبيرة من الهروين والقنب والكوكايين.
    A título comparativo, se calculó que en 1998 la disponibilidad potencial de heroína fue de 360 toneladas, con un índice de interceptación del 17%. UN ومقارنة بذلك، حسب التوافر الممكن للهيروين في عام 1998 بأنه كان 380 طنا، بمعدل اعتراض سبيل يبلغ 17 في المائة.
    Y ha estado eliminando a todos los padrinos de la heroína, uno por uno. Open Subtitles و كان يتخلص من كل عرابي الهرويين واحد تلو واحد تلو الآخر
    Es también el origen principal de la heroína que se encuentra en algunos países de la península arábiga y África oriental. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهروين الموجود في بعض بلدان شبه الجزيرة العربية وشرق أفريقيا.
    Esas incautaciones deberían ser motivo de reconocimiento y aliento, en lugar de suscitar acusaciones de que el Gobierno estaba involucrado en el tráfico de heroína. UN فينبغي تهنئتها وتشجيعها بدلا من استخدام ما تم ضبطه من مخدرات لدعم مزاعم أن الحكومة متورطة في الاتجار.
    No habla ni el héroe ni la heroína. Entonces hablaré yo por ellos. Open Subtitles البطل و البطلة، لا يتكلمون حسنا، دعينى أنا سأنطق نيابة عنهما
    No me importa si Thailandia se ahoga en heroína. Ese es su negocio. Open Subtitles لا يعنيني أذا كانت هذه البلاد تغرق فى الـ"هيرويين" هذا شأنهم
    ¿Cómo se supone que debo convertirme realmente en una heroína si Superman debe ir salvándome? Open Subtitles كيف من المفترض ان اصبح بطله حقيقية لو ان سوبر مان ظل ينقذني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus