"instalaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرافق
        
    • المرافق
        
    • منشآت
        
    • ومرافق
        
    • مباني
        
    • لمرافق
        
    • بمرافق
        
    • مرفقا
        
    • أماكن عمل
        
    • مصانع
        
    • ومنشآت
        
    • منشأة
        
    • لمنشآت
        
    • تسهيﻻت
        
    • موقعا من
        
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    También es preciso aumentar las instalaciones de almacenamiento en los puntos fronterizos. UN وثمة حاجة أيضا الى توسيع مرافق التخزين في نقاط الحدود.
    Estos países carecen de personal capacitado, de instalaciones, de equipo y de medicamentos. UN إذ ليس لديها موارد من الموظفين المدربين أو المرافق والمعدات واﻷدوية.
    En las instalaciones de Leverkusen se tratan 45.000 toneladas por año, lo que cuesta 200 millones de marcos por año. UN وتعالج منشآت ليفيركوزن 000 45 طن من النفايات في السنة بتكلفة سنوية قدرها 200 مليون مارك ألماني.
    La transferencia de tecnología y de las instalaciones de producción sólo se realiza de buen grado si promete producir beneficios mutuos. UN وإن نقل التكنولوجيا ومرافق الإنتاج لا يجري الاضطلاع به عن طيب خاطر إلا إذا كان يبشر بمنافع متبادلة.
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    Toda la pesca capturada se vende, ya que no existen instalaciones de almacenamiento. UN وتباع اﻷسماك الى المشترين كاملة على حالها لعدم توفر مرافق للتخزين.
    Además, se ha decidido mantener instalaciones de almacenamiento de municiones y combustible. UN علاوة على ذلك تقرر اﻹبقاء على مرافق تخزين الذخيرة والوقود.
    Gestión de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz: instalaciones de almacenamiento de material sobrante UN إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجمـوعات المـواد المخصصة لبدء البعثات في قاعدة
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    En particular esperamos que Francia clausure sus instalaciones de ensayo en el Pacífico y solamente conserve las instalaciones necesarias para la vigilancia ambiental. UN وإننا بوجه خاص نتوقع من فرنسا أن تغلق مرافق تجاربها في المحيط الهادئ وألا تبقي سوى المرافق اللازمة للرصد البيئي.
    2.2.9 instalaciones de comando y administración UN مرافق القيادة والادارة التحصينات الملاجئ
    Sudáfrica también recibe con satisfacción la propuesta del Secretario General tendiente a modernizar y ampliar las instalaciones de conferencias de Nairobi. UN وجنوب أفريقيا ترحب علاوة على هذا، مع الارتياح، بمقترحات الأمين العام بشأن تحديث وتوسيع منشآت المؤتمرات في نيروبي.
    :: Construir letrinas comunitarias, dotadas de instalaciones de baño y aseo y de urinales, de uso pago, en lugares públicos; UN :: تشييد مراحيض للمجتمعات المحلية مع مرافق للاستحمام والغسيل ومرافق التبول في الأماكن العامة للاستعمال بمقابل نقدي
    En Meknes, la Relatora Especial visitó la Fundación Rita Zniber, orfanato para bebés abandonados creado en las instalaciones de un hospital. UN وفي مكناس، قامت المقررة الخاصة بزيارة مؤسسة غيتة زنيبر، وهي دار أيتام للرضع المسيبين أنشئت في مباني مستشفى.
    Apéndice 6: Directrices generales sobre las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado UN التذييل 6: مبادئ توجيهية عامة لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير 57
    ii) Aumento del porcentaje de viviendas en los campamentos de refugiados con instalaciones de suministro de agua, incluso de agua potable UN ' 2` زيادة نسبة مخيمات إيواء اللاجئين المزودة بمرافق المياه النقية داخل المباني، بما في ذلك مياه الشرب
    En el territorio de Kirguistán hay 28 instalaciones de almacenamiento de desechos de uranio, legado de la ex Unión Soviética. UN إذ يوجد في أراضي قيرغيزستان ٢٨ مرفقا لتخزين نفايات اليورانيوم كتركة من عهد الاتحاد السوفياتي السابق.
    :: Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos UN :: صيانة وإصلاح 18 من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و 7 من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه 25 موقعا
    iii) Un folleto sobre las instalaciones de Santa Mónica que proporciona información sobre las actividades de la empresa así como sobre las actividades relacionadas con la protección del medio ambiente, la seguridad y la salud; UN `٣` نشرة عن مصانع سانتا مونيكا تقدم معلومات عن العمليات الإنتاجية وكذلك الأنشطة المتصلة بحماية البيئة والسلامة والصحة؛
    También, en caso necesario, garantiza la seguridad del personal y las instalaciones de la UNIKOM. UN كما تقوم بتوفير اﻷمن ﻷفراد ومنشآت بعثة المراقبة متى وحيثما كان ذلك ضروريا.
    Esos ataques también han causado la destrucción de más de 70 viviendas, 47 instalaciones de seguridad y 47 propiedades de uso comercial e industrial. UN وأسفرت الهجمات أيضا عن تدمير ما يزيد على 70 منزلا و 47 منشأة أمنية و 47 من الممتلكات التجارية والصناعية.
    Se han diseñado los formatos para los informes de inspección, en gran parte para las instalaciones de almacenamiento de armas químicas, correspondientes a los Esquemas 2 y 3, para las inspecciones de instalaciones y las inspecciones por denuncia. UN ونماذج تقارير التفتيش قد طورت الى حد كبير لمنشآت خزن اﻷسلحة الكيميائية والجدول ٢ والجدول ٣ وعمليات التفتيش بالتحدي.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 52 generadores, y suministro eléctrico a las 12 nuevas instalaciones de la Misión y las 50 instalaciones en que se ubicará conjuntamente a la policía civil UN :: تشغيل وصيانة عدد يصل إلى 52 مولدا كهربائيا وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية في 12 موقعا جديدا للبعثة و 50 موقعا من مواقع المقار المشتركة للشرطة المدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus