"la conferencia de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر منظمة
        
    • مؤتمر رابطة
        
    • مؤتمر كومنولث
        
    • مؤتمر الاتحاد
        
    • لمؤتمر منظمة
        
    • مؤتمر الأمن والتعاون في
        
    • مؤتمر كمنولث
        
    • لمؤتمر رابطة
        
    • المؤتمر عن
        
    • المؤتمر المتعلق بعملية
        
    • ومؤتمر منظمة
        
    • يقوم مؤتمر
        
    Además, se realizará una contribución sustancial a los preparativos para la participación en la Conferencia de la OMS sobre Medio Ambiente y Salud de 1999. UN وستقدم أيضا مساهمة ضخمة لﻹعداد للمشاركة في مؤتمر منظمة الصحة العالمية المعني بالصحة والبيئة المقرر عقده في عام ١٩٩٩.
    Además, se realizará una contribución sustancial a los preparativos para la participación en la Conferencia de la OMS sobre Medio Ambiente y Salud de 1999. UN وستقدم أيضا مساهمة ضخمة لﻹعداد للمشاركة في مؤتمر منظمة الصحة العالمية المعني بالصحة والبيئة المقرر عقده في عام ١٩٩٩.
    B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la Comunidad de Estados Independientes UN استنتاج بشأن متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة
    Ejemplos pertinentes de ello lo constituyen la labor de seguimiento de la Conferencia de la CEI de 1996 que se realiza en la actualidad y la aplicación de su Programa de Acción. UN ومن اﻷمثلة الوثيقة الصلة بذلك متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة وتنفيذ برنامج عمله.
    Esta estrategia, así como los objetivos consiguientes, son compatibles con el Programa de Acción de la Conferencia de la CEI. UN وهذه الاستراتيجية هي واﻷهداف التي تنبع عنها، تتمشى مع برنامج العمل الصادر عن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة.
    Presidió la delegación de Bangladesh en la Conferencia de la Asociación Parlamentaria del Commonwealth, celebrada en Lusaka en 1980. UN رأس وفد بنغلاديش الى مؤتمر الاتحاد البرلماني للكمنولث المعقود في لوساكا، في عام ١٩٨٠.
    Por consiguiente, se propone que las elecciones de miembros de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos se celebren después de que la Conferencia de la FAO se pronuncie al respecto. UN ومن ثم، يقترح إجراء انتخابات المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إثر اﻹجراء الذي سيتخذه مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Éste, a su vez, somete la lista a la consideración de la Conferencia de la OIT que designa a los magistrados. UN ويقوم مجلس الإدارة بدوره بعرض القائمة على مؤتمر منظمة العمل الدولية، وهو الذي يُعيّن القضاة.
    Como manifesté en la Conferencia de la Organización Mundial del Comercio en Seattle, el nombre de este juego es discriminación. UN وكما قلت في مؤتمر منظمة التجارة العالمية في سياتل، إن اسم هذه اللعبة التمييز.
    Se explica así la posición adoptada hace ya mucho tiempo por la Conferencia de la FAO. UN وهذا يفسر الموقف الذي تبنّاه مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة منذ وقت طويل.
    la Conferencia de la OIT designa a los miembros del Tribunal Administrativo sobre la base de las candidaturas propuestas por el Director General; UN ويقوم مؤتمر منظمة العمل الدولية بتعيين أعضاء المحكمة الإدارية استنادا إلى ترشيحات المدير العام؛
    Acogemos con beneplácito la convocatoria a la Conferencia de la Organización Mundial de la Salud sobre los determinantes sociales de la salud, que se celebrará en el Brasil en 2011. UN نرحب بعقد مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة في البرازيل في عام 2011.
    También confirmaron su adhesión al proceso de la Conferencia de la CEI. UN وأعادوا أيضا تأكيد التزامهم بعملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    Seguimiento de la Conferencia de la CEI-Europa oriental y repúblicas de Asia central UN متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة - أوروبا الشرقية وجمهوريات وسط آسيا
    Seguimiento de la Conferencia de la CEI-Europa oriental y repúblicas de Asia central UN متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة - أوروبا الشرقية وجمهوريات وسط آسيا
    Párrafo 23: Conclusión sobre la Conferencia de la CEI UN الفقرة ٢٣: استنتاج بشأن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة
    B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la CEI UN الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة
    Esta delegación solicitó también que se celebrara una reunión en 2003 dentro del marco del proceso de seguimiento de la Conferencia de la CEI. UN ودعا هذا الوفد أيضاً إلى عقد اجتماع في عام 2003 في إطار عملية متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة.
    Sobre esta base, Jordania acoge con beneplácito la oportunidad de ser anfitrión de la Conferencia de la Unión Interparlamentaria que se celebrará en Ammán, en el año 2000. UN وانطلاقا من هذا النهج فقد رحب اﻷردن، باستضافة مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي في عمان في العام ٢٠٠٠.
    1981 Presidente de la Comisión de Credenciales de la Conferencia de la OEA que aprobó la Convención de Caracas sobre Extradición. UN ١٩٨١ رئيس لجنة وثائق التفويض لمؤتمر منظمة الدول اﻷمريكية لاعتماد اتفاقية كراكاس لتسليم المجرمين
    A este respecto tomaron nota de las conclusiones alcanzadas en el proceso CSCM durante la Conferencia de la IPU celebrada en Windhoek, Namibia, en abril de 1998. UN وفي هذا الصدد أحاطوا علما بالنتائج التي انتهى إليها مؤتمر الأمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط خلال مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي بين البرلمانات الذي عقد في وندهوك )ناميبيا( خلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Esta estrategia y los consiguientes objetivos son plenamente compatibles con el Programa de Acción aprobado por la Conferencia de la CEI. UN وهذه الاستراتيجية وما تستتبعه من أهداف تتمشى وتنسجم تماما مع برنامج عمل مؤتمر كمنولث الدول المستقلة.
    Un importante resultado de la Conferencia de la CEI lo constituyó la participación de un número creciente de organizaciones internacionales y no gubernamentales en la búsqueda de solución a esos problemas conjuntamente con la OIM y el ACNUR. UN ومن النتائج الهامة لمؤتمر رابطة الدول المستقلة مشاركة عدد متزايد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية.
    La renovación automática de organismos subsidiarios es inadmisible ya que divorcia la labor de la Conferencia de la realidad general en la que ese trabajo se realiza. UN فلا يمكن القبول بالتجديد الأوتوماتيكي للهيئات الفرعية، نظراً إلى أن ذلك يفصل عمل المؤتمر عن الواقع الإجمالي الذي يضطلع في إطاره بهذا العمل.
    Este concepto será analizado en la Conferencia de la Transición dirigida por los afganos. UN ومن المتوقع أن تتم مناقشة هذا المفهوم في المؤتمر المتعلق بعملية الانتقال الذي تقوده أفغانستان.
    También decidió que ese proceso llevara a la adopción de resoluciones análogas por la Asamblea General y la Conferencia de la FAO. UN وقررت الجمعية أيضا أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ قرارين متوازيين من جانب الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة.
    la Conferencia de la Partes desarrollará y aprobará lo antes posible procedimientos y mecanismos institucionales para determinar el incumplimiento de las disposiciones del presente Convenio y las medidas que hayan de adoptarse con respecto a las Partes que se encuentren en esa situación. UN يقوم مؤتمر الأطراف، في أقرب وقت ممكن عملياً، بتطوير واعتماد إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام هذه الاتفاقية ولكيفية معاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus