"las misiones sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثات الميدانية
        
    • للبعثات الميدانية
        
    • والبعثات الميدانية
        
    • بالبعثات الميدانية
        
    • بعثات ميدانية
        
    • البعثات في الميدان
        
    • العمليات الميدانية
        
    • البعثة الميدانية
        
    • الزيارات الميدانية
        
    • للعمليات الميدانية
        
    • بعثات حفظ السلام
        
    • للميدان
        
    • ببعثات ميدانية
        
    • بعثاتها الميدانية
        
    • المواقع الميدانية
        
    i) Apoyo a las misiones sobre el terreno en materia de logística y comunicaciones UN `1 ' تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في مجالي النقل والإمداد، والاتصالات:
    Se estableció un servicio mundial de apoyo informático para atender diariamente a todas las misiones sobre el terreno las 24 horas UN أنشئ مكتب للمساعدة الشاملة لتقديم الدعم يوميا إلى جميع البعثات الميدانية في أرجاء العالم على مدى 24 ساعة
    El Departamento indica que este enfoque híbrido proporciona el nivel de flexibilidad necesario en las misiones sobre el terreno. UN وتشير الإدارة إلى أن هذا النهج الهجين يوفّر القدر المطلوب من المرونة اللازمة في البعثات الميدانية.
    5 ejercicios para compartir experiencia adquirida y conocimientos, solicitados por las misiones sobre el terreno UN تنظيم 5 دورات تدريبية لتبادل الدروس المستفادة والمعارف بناء على طلب البعثات الميدانية
    Estos equipos proporcionan orientación y apoyo operacionales integrados a las misiones sobre el terreno respecto de cuestiones intersectoriales. UN وتوفر الأفرقة التنفيذية المتكاملة التوجيه والدعم التنفيذيين المتكاملين للبعثات الميدانية بشأن مجموعة شاملة من القضايا.
    :: Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN :: نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    :: Negociación o renegociación de 39 acuerdos con líneas aéreas para reducir los gastos de viaje a las misiones sobre el terreno UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 39 اتفاقا مع شركات الطيران من أجل خفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية
    :: Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN :: نشر مجموعات الخدمات المقسمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    :: 3 módulos de aviación del programas Informático Field Support Suite desplegados en todas las misiones sobre el terreno que operan aeronaves UN :: نشر 3 وحدات من وحدات الطيران التابعة لحزمة برامجيات الدعم الميداني في جميع البعثات الميدانية التي تستخدم طائرات
    :: Negociación o renegociación de 40 acuerdos con líneas aéreas para reducir los gastos en las misiones sobre el terreno UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 40 اتفاقًا مع شركات الطيران لخفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية
    Despliegue de módulos de servicios en las misiones sobre el terreno que lo soliciten UN نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    La Dependencia también está encargada del despliegue de personal y equipo en las misiones sobre el terreno y su retorno de ellas, así como de la rotación y retirada de los contingentes militares. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن نقل اﻷفراد والمعدات إلى البعثات الميدانية ومنها وتناوب الوحدات العسكرية وسحبها.
    El Servicio de Compras para las misiones sobre el terreno se encargaría de los servicios de compras para las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN وتتولى دائرة مشتريات البعثات الميدانية مسؤولية خدمات المشتريات لعمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى.
    Ofrece asesoramiento técnico a las misiones sobre el terreno. UN وتقدم المشورة التقنية الى البعثات الميدانية.
    Administra los bienes y las existencias de las misiones sobre el terreno y mantiene registros actualizados sobre todas las misiones sobre el terreno. UN وتدير ممتلكات البعثات الميدانية ورصيد مخزوناتها وتحتفظ بسجلات مستكملة فيما يخص جميع البعثات الميدانية.
    Examina los niveles de dotación de personal de las misiones sobre el terreno y propone modificaciones respecto de la categoría y el número de funcionarios. UN وتستعرض رتب الموظفين في البعثات الميدانية وتقترح اجراء تعديلات في فئات وأعداد الموظفين.
    El Servicio de Compras para las misiones sobre el terreno se encargaría de los servicios de compras para las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN وتتولى دائرة مشتريات البعثات الميدانية مسؤولية خدمات المشتريات لعمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى.
    Ofrece asesoramiento técnico a las misiones sobre el terreno. UN وتقدم المشورة التقنية الى البعثات الميدانية.
    Las divisiones estratégicas de la Sede orientadas a las soluciones ofrecerán orientación y apoyo coherentes a las misiones sobre el terreno. UN وستقوم الشعب الاستراتيجية في المقر التي تركز على إيجاد الحلول بتقديم التوجيه والدعم على نحو متسق للبعثات الميدانية.
    Además, se mantiene estrecho contacto con los funcionarios de oficinas del Departamento y de otros departamentos y de las misiones sobre el terreno. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقام اتصال وثيق مع الموظفين المناوبين في إدارة عمليات حفظ السلم وفي اﻹدارات اﻷخرى والبعثات الميدانية.
    Es también el centro de coordinación para cuestiones de auditoría y control interno respecto de las misiones sobre el terreno. UN كما تعمل بوصفها مركز تنسيق لمسألتي مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية فيما يتعلق بالبعثات الميدانية.
    Por consiguiente, la Secretaría y las misiones sobre el terreno deberían adoptar un enfoque activo en la esfera de la información al público. UN ومن ثم يحتاج اﻷمر إلى أن تباشر اﻷمانة العامة نهجا يقوم على الدعوة وأن توفد بعثات ميدانية في مجال اﻹعلام.
    Los asesores del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prestan servicios in situ a los funcionarios de las misiones sobre el terreno. UN ويقدم مستشارو إدارة عمليات حفظ السلام خدمات في الموقع إلى موظفي البعثات في الميدان.
    La División de Personal sobre el Terreno no tiene personal suficiente para hacer frente al gran volumen de trabajo que supone la clasificación de los puestos de todas las misiones sobre el terreno. UN وليس لدى شعبة الموظفين الميدانيين القدرة على معالجة حجم الوظائف المراد تصنيفها على نطاق جميع العمليات الميدانية.
    También se indica que no hay otras consecuencias financieras de esa partida, que se sufragará con cargo a los presupuestos de las misiones sobre el terreno en que trabajen los equipos. UN وحسبما يتضح أيضا، لن تترتب آثار مالية إضافية على هذا البند الذي سيمول من ميزانية البعثة الميدانية المتلقية.
    Financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz UN تمويل الزيارات الميدانية للجنة بناء السلام
    En el seno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la División de Presupuesto y Finanzas de las Actividades sobre el Terreno presta apoyo al Departamento de Gestión en la elaboración de un plan detallado de implantación de las IPSAS en las misiones sobre el terreno. UN في إدارة الدعم الميداني، تتولى شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية دعم إدارة الشؤون الإدارية في وضع خطة مفصلة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لفائدة البعثات الميدانية.
    La escala y los mandatos de las misiones sobre el terreno han aumentado en dimensiones y complejidad. UN لقد تزايد حجم ولايات بعثات حفظ السلام وتعقيداتها.
    En la situación actual resulta inevitable optar por soluciones intermedias cuando hay que atender a la vez a diversas cuestiones, lo cual puede afectar al apoyo a las misiones sobre el terreno. UN وفي ظل الترتيبات الحالية يتحتم التوفيق بين المطالب الملحة، ولكن الدعم المقدم للميدان يمكن أن يضعف نتيجة لذلك.
    La plantilla de las misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ascendía a 301 funcionarios, o sea, un 2,4% del total. UN وهناك موظفون ملحقون ببعثات ميدانية تديرها إدارة الدعم الميداني يبلغ عددهم الإجمالي 301 موظف، أو 2.4 في المائة.
    A raíz de ello, la Organización pudo mejorar los servicios que presta a las misiones sobre el terreno e incrementar la supervisión y la rendición de cuentas. UN ونتيجة لذلك، أصبحت المنظمة أفضل قدرة على خدمة بعثاتها الميدانية وزادت من الرقابة والمساءلة.
    El nuevo equipo informático permitirá la transmisión de datos por la Internet utilizando sistemas de seguridad especialmente diseñados, lo que facilitará la creación de amplias redes de área instantáneas y seguras, sin la necesidad de contar con equipo especial en ninguna de las misiones sobre el terreno. UN وستسمح البرمجيات الجديدة بإرسال البيانات عبر الإنترنت باستعمال نظم أمنية مصممة خصيصا، وبإنشاء شبكات آنية مؤمنة تغطي منطقة واسعة، دون الحاجة إلى معدات خاصة في أي من المواقع الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus