"los océanos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمحيطات
        
    • محيطات
        
    • بالمحيطات وقانون
        
    • المحيطات والطاقة
        
    • المحيطات وأعماق
        
    • المحيطات والمناطق
        
    • والبحار
        
    • المحيطات وعن
        
    • المحيطات والنظم
        
    • المحيطات وعلى
        
    • المحيطات وفي
        
    • المحيطات وأن
        
    • المحيطات وجميع
        
    • المحيطات وكذلك
        
    • المحيطية والساحلية
        
    Entre éstas están el medio ambiente y los océanos y sus recursos. UN ومن بين هذه اﻷمور البيئة والمحيطات ومواردها.
    Protejamos la tierra, los océanos y los ríos de la contaminación. UN ودعونا نحمي اﻷرض، والمحيطات واﻷنهار من التلوث.
    NACIONAL Y SUS EFECTOS EN LOS RECURSOS MARINOS VIVOS DE los océanos y MARES DEL MUNDO . 48 - 65 17 UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar UN العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
    22.B. Beneficios ambientales y efectos de la generación de energía eólica, undimotriz, térmica de los océanos y mareomotriz. UN 22 - باء - المنافع والآثار البيئية لتوليد طاقة الرياح والأمواج وحرارة المحيطات والطاقة المدّية.
    108. Exhorta a los Estados a que, individualmente o en colaboración entre sí o con las organizaciones y organismos internacionales competentes, aumenten los conocimientos y la comprensión de los océanos y de las aguas profundas, y en particular de la magnitud y la vulnerabilidad de la biodiversidad y los ecosistemas de esas aguas, intensificando sus actividades de investigación científica marina de conformidad con la Convención; UN 108 - تهيب بالدول، فرادى أو بالتعاون فيما بينها أو مع المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة، أن تزيد فهم المحيطات وأعماق البحار والمعارف المتعلقة بها، بما في ذلك على وجه الخصوص مدى وهشاشة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في أعماق البحار، عن طريق تكثيف أنشطة بحوثها المتعلقة بالعلوم البحرية التي تضطلع بها وفقا للاتفاقية؛
    Coordinación de las actividades del programa para los océanos y zonas costeras e iniciación de nuevos planes de acción. UN تنسيق برنامج المحيطات والمناطق الساحلية والشروع في خطط عمل جديدة.
    La necesidad de crear capacidad en todo el mundo para la ordenación integrada de los océanos y los mares UN الحاجة إلى بناء القدرات في جميع أنحاء العالم في مجال إدارة المحيطات والبحار على نحو متكامل
    El Principado, de vocación marítima, trabaja activamente y piensa seguir trabajando en la esfera de la protección de los mares y los océanos y de la naturaleza en general. UN واﻹمارة بلد واقع على البحر، وهي ناشطة بشكل بارز، وتزمع أن تظل ناشطة في مجال حماية البحار والمحيطات والطبيعة بوجه عام.
    Los Estados miembros de la CARICOM están comprometidos con la utilización responsable y el desarrollo sostenible de los recursos de los océanos y mares. UN والدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ملتزمة بالاستخدام المسؤول لموارد البحار والمحيطات وتنميتها المستدامة.
    También este año la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se ocupó de los océanos y los mares como uno de sus temas. UN وفــي هــذه السنــة أيضــا، عالجت لجنــة التنميـة المستدامة مسألـة البحـــار والمحيطات كموضــوع مــن مواضيعها.
    los océanos y el derecho del mar es un tema en el que últimamente se han logrado diversos avances. UN والمحيطات وقانون البحار بند شهد عددا من التطورات في الآونة الأخيرة.
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    los océanos y mares del mundo UN الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar UN العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
    22.A. Escala de la generación de energía eólica, undimotriz, térmica de los océanos y mareomotriz; actividades actuales y previstas y pronóstico. UN 22 - ألف حجم توليد طاقة الرياح والأمواج وحرارة المحيطات والطاقة المدّية - الحجم الراهن والحجم المزمع والحجم المتوقّع.
    121. Exhorta a los Estados a que, a título individual o en colaboración entre sí o con las organizaciones y organismos internacionales competentes, aumenten los conocimientos y la comprensión de los océanos y de las aguas profundas, y en particular de la magnitud y la vulnerabilidad de la biodiversidad y los ecosistemas de esas aguas, intensificando sus actividades de investigación científica marina de conformidad con la Convención; UN 121 - تهيب بالدول، فرادى أو بالتعاون فيما بينها أو مع المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة، أن تزيد فهم المحيطات وأعماق البحار والمعارف المتعلقة بها، بما في ذلك على وجه الخصوص مدى وهشاشة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في أعماق البحار، عن طريق تكثيف أنشطة بحوثها المتعلقة بالعلوم البحرية التي تضطلع بها وفقا للاتفاقية؛
    Coordinación de las actividades del programa para los océanos y zonas costeras e iniciación de nuevos planes de acción. UN تنسيق برنامج المحيطات والمناطق الساحلية والشروع في خطط عمل جديدة.
    Lamentablemente, la mala utilización de los océanos y los mares continúa amenazando su salud. UN ومما يدعو للأسف أن إساءة استخدام المحيطات والبحار ما برحت تهدد سلامتها.
    Al mismo tiempo, al suministrar vínculos a los lugares y bases de datos de otras organizaciones y sistemas de las Naciones Unidas, el lugar en la Web se está transformando en un punto centralizado de referencia para la información sobre los océanos y el derecho del mar. UN وفي الوقت ذاته، فإن موقع الشبكة هذا، بتوفير وصلات بمواقع وقواعد بيانات المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، يصبح نقطة مرجعية مركزية للمعلومات عن المحيطات وعن قانون البحار.
    Junto con los que se producen en los océanos y sistemas terrestres, los procesos que tienen lugar en la atmósfera determinan las variaciones y cambios climáticos. UN والعمليات التي تحدث في الغلاف الجوي، ومعها التي تحدث في المحيطات والنظم البرية، هي التي تحدد المناخ وتنوعه وتغيره.
    El capítulo 17 del Programa 21 trata sobre la protección de los océanos, y en particular, sobre la utilización racional y el desarrollo de sus recursos vivos. UN ويتعلق الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ بحماية المحيطات وعلى اﻷخص باستخدام مواردها الحية استخداما رشيدا.
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada tenía lugar en todos los océanos y en todos los tipos de pesquerías. UN وقال إن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يجري في جميع المحيطات وفي جميع أنواع مصائد الأسماك.
    Pensamos que es urgente aliviar los efectos del cambio climático en los océanos y asistir a los Estados en desarrollo, en particular a los pequeños Estados insulares, para que puedan adaptarse a los efectos del cambio climático. UN ونعتقد أنه لزام علينا أن نسعى إلى تخفيف آثار تغير المناخ على المحيطات وأن نقدم المساعدة للدول النامية، وبخاصة الدول الساحلية والدول الجزرية الصغيرة في سعيها للتكيف مع آثار تغير المناخ.
    PROTECCIÓN DE los océanos y DE LOS MARES DE TODO TIPO, UN حماية المحيطات وجميع أنواع البحار، بما في ذلك البحار
    En el proyecto de resolución se refleja también la importancia de crear capacidad en los Estados en desarrollo, a fin de que puedan aplicar la Convención, cumplir con sus obligaciones y beneficiarse de los recursos marinos, así como participar en todos los foros y procesos en que se abordan las cuestiones relativas a los océanos y el derecho del mar. UN كما يعكس المشروع أهمية بناء قدرة الدول النامية، لكي تتمكن من تنفيذ الاتفاقية والوفاء بالتزاماتها والاستفادة من موارد المحيطات وكذلك من المشاركة في كل المحافل والعمليات التي تعالج القضايا المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    El objetivo principal de este documento es establecer un marco estratégico para la conservación y uso sustentable de los océanos y costas de México. UN ويتمثل الغرض الأساسي من هذه الوثيقة في وضع إطار استراتيجي لصيانة المناطق المحيطية والساحلية المكسيكية واستخدامها على نحو مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus