"mundial contra la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي لمكافحة
        
    • العالمية لمكافحة
        
    • العالمي لمناهضة
        
    • العالمي ضد
        
    • عالمية لمكافحة
        
    • العالمية لمناهضة
        
    • عالمي لمكافحة
        
    • العالمية ضد
        
    • العالمية بين مجموعة الثمانية لمكافحة
        
    • العالمية لمنع
        
    • العالمي المناهض
        
    • عالميا لمكافحة
        
    • عالمية ضد
        
    • العالمي للعمل على مكافحة الفقر
        
    • العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة
        
    Asimismo, registró la asistencia técnica facilitada por el Programa Mundial contra la trata de personas. UN وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La Liga participó en la Conferencia Mundial contra la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia celebrada en 2001. UN وشاركت العصبة في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في سنة 2001.
    Como un resultado del curso práctico, se formó la Alianza Mundial contra la trata de mujeres. UN ومن النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل تشكيل الحلف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Debemos comprometernos, sobre todo, a establecer una asociación Mundial contra la explotación sexual de los niños. UN وينبغي أن نلتزم، بصفة خاصة، بالمشاركة العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    Está trabajando para aplicar el Plan de Acción Mundial contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN ويعمل السودان على تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    La labor del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños requiere nuestra mayor atención. UN ولا بد لنا جميعا أن نصغي لعمل المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال في اﻷغراض التجارية.
    Consulta regional sobre el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños para la región árabe UN المشاورة اﻹقليمية المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية في المنطقة العربية
    Asimismo, apoya la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. UN كما تؤيد حكومته إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي عقد في استكهولم في عام ١٩٩٦.
    iii) Seguimiento del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños UN `٣` متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال
    iii) Seguimiento del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños; UN `٣` متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال؛
    Por último, la Covenant House participó en el Congreso Mundial contra la explotación sexual comercial de los niños, celebrado en Estocolmo en 1996. UN أخيراً، شاركت دار العهد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في عام ١٩٩٦.
    Representantes del Centro y el Instituto reseñaron las actividades que se realizan en la actualidad en el marco del Programa Mundial contra la corrupción. UN وقد أوضح ممثلو المركز والمعهد الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    El tema principal fue los progresos realizados en la lucha Mundial contra la corrupción. UN وكان موضوع الدورة الأبرز هو التقدم المحرز في الإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي لمكافحة الفســاد.
    Además, exhortó a prestar apoyo al programa Mundial contra la corrupción y sus actividades conexas de asistencia técnica. UN وحث كذلك على دعم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد وما يتصل بذلك من جهود في مجال المساعدة التقنية.
    Participación de Polonia en la Alianza Mundial contra la proliferación de armas y materiales de destrucción en masa UN مشاركة بولندا في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل
    La Alianza Mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos representa una contribución esencial al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN وتمثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل إسهاماً أساسياً في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Finlandia ofrece ayuda como parte de la Alianza Mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos del Grupo de los Ocho. UN وتُقدم المساعدة في إطار مبادرة الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل للبلدان الثمانية.
    Esta crisis ha repercutido también muy gravemente en la lucha Mundial contra la pobreza y el desempleo. UN وللأزمة أيضا أثر ضار خطير على الجهود العالمية لمكافحة الفقر والبطالة.
    Programa Mundial contra la Trata de Personas (ONUDD) UN :: البرنامج العالمي لمناهضة الاتجار بالأشخاص
    Programa Mundial contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN البرنامج العالمي ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    El objetivo era consensuar un plan Mundial contra la utilización de niños en la pornografía. UN وكانت غاية المنتدى التوصلُ إلى توافق للآراء بشأن خطة عمل عالمية لمكافحة تلك المواد.
    Eric Sotta, Organización Mundial contra la Tortura UN اريك سوتا، المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب
    En 1996, se celebró en Estocolmo un Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. UN في عام 1996، عقد في ستكهولم مؤتمر عالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    El año que viene será especialmente importante en nuestra lucha Mundial contra la pobreza. UN وستكون السنة المقبلة هامة على نحو خاص في معركتنا العالمية ضد الفقر.
    En la Cumbre de Kananaskis (Canadá), celebrada en junio de 2002, los dirigentes del Grupo de los Ocho anunciaron la creación de la Asociación Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y materiales afines, que se encargaría de abordar las cuestiones relativas a la no proliferación, el desarme, la lucha contra el terrorismo y la seguridad nuclear. UN 12 - أعلن قادة مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة كنانسكس، المعقود في حزيران/يونيه 2002، عن قيام " الشراكة العالمية بين مجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل " بغية التصدي لمسائل عدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب والسلامة النووية.
    Esa es la razón de que el G-8 trabaje tan denodadamente y a tan alto precio en el marco de la Asociación Mundial contra la Difusión de Armas y Materiales de Destrucción Masiva, creada en Kananaskis el año pasado. UN وهذا هو ما يجعل عمل مجموعة الثمانية في الشراكة العالمية لمنع انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التي أُطلقت إشارة بدئها في كناناسكيس في العام الماضي شاقاً وباهظ التكلفة.
    Un voto por la afirmativa para este proyecto de resolución recordará una vez a los países involucrados en los ensayos nucleares que deben acatar la opinión pública Mundial contra la realización de tales ensayos. UN والتصويت اﻹيجابي لصالح مشروع القرار هذا من شأنه أن يذكر مرة أخرى البلدان الضالعة في إجراء التجارب النووية بأنها يجب أن تصيخ السمع للرأي العالمي المناهض للتجارب النووية.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito puso en marcha en febrero de 1999 un programa Mundial contra la corrupción, como medio de prestar asistencia técnica a los Estados Miembros. UN 118 - وبدأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في شباط/فبراير 1999 برنامجا عالميا لمكافحة الفساد ليكون وسيلة لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    Esos objetivos proporcionan una base sólida para que todos los asociados para el desarrollo dediquen los recursos y el empeño necesarios en una campaña Mundial contra la pobreza. UN وتوفر هذه اﻷهداف أساسا متينا يتيح لجميع الشركاء في التنمية تنظيم الموارد اللازمة وشن حملة عالمية ضد الفقر.
    Por lo que respecta a las tareas de promoción, la organización participa activamente en el Llamamiento Mundial contra la pobreza. UN وعلى مستوى الدعوة، تنشط المنظمة في إطار النداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر.
    Además, mi delegación acoge con beneplácito la Asociación Mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, aprobada en la Cumbre del Grupo de los Ocho el año pasado, como una clara prueba de la disposición de los principales Estados a contener la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وعلاوة على ذلك، يرحب وفدي بالشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد التدمير الشامل، وهي الشراكة التي اعتُمدت في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في العام الماضي، بوصفها دليلا واضحا على استعداد الدول الكبرى لكبح جماح انتشار أسلحة التدمير الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus