"no superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تتجاوز
        
    • لا تزيد
        
    • لا يتجاوز
        
    • لا يزيد
        
    • لا تجاوز
        
    • أقصاه
        
    • أقصاها
        
    • لا يجاوز
        
    • لا يتعدى
        
    • غير الجامعي
        
    • أﻻ تزيد
        
    • بما ﻻ يتجاوز
        
    • ولا يزيد
        
    • بمعدل ﻻ يتجاوز
        
    • ﻻ تزيد نسبته
        
    Recomienda que esos dos factores se unan en un factor único no superior al 5%. UN توصي بدمج هذين المعاملين في معامل واحد لا تتجاوز نسبته ٥ في المائة.
    Este delito es punible con una multa no superior a los 20.000 chelines kenianos. UN ويُعاقب على ارتكاب هذا الفعل بغرامة لا تتجاوز 000 20 شيلنغ كيني.
    Otros hilados, sencillos, sin torcer o con una torsión no superior a 50 espiras por metro, no acondicionados para la venta al por menor UN و 5402.20 خيوط أخرى، مفردة، غير مبرومة أو لا تزيد برماتها عن ٥٠ لفة في المتر، غير مهيأة للبيع بالتجزئة
    El imán puede tener forma anular, con una relación no superior a 1,6:1 entre el diámetro exterior y el interior. UN ويمكن أن يكون المغنطيس على شكل حلقة لا تزيد نسبة قطرها الخارجي إلى قطرها الداخلي على ١,٦:١.
    La Comisión Consultiva dio su asentimiento para que se contrajeran compromisos por un total no superior a 605.800 dólares. UN ووافقت اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٨٠٠ ٦٠٥ دولار.
    Otras cintas magnéticas, de un ancho superior a 4 mm pero no superior a 6,5 mm UN أشرطــة ممغنطــة أخـــرى، عرضهـا لا يتجاوز ٤ مم ولكن لا يتعدى ٦,٥ مم
    En circunstancias excepcionales, podrá reducirse o prorrogarse el período de prueba por un plazo no superior a un año. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة؛
    Los datos procedentes de los estudios japoneses sugieren un valor no superior a 2. UN والبيانات المستمدة من الدراسات اليابانية تعطي قيمة لا تتجاوز ٢.
    Los datos procedentes de los estudios japoneses sugieren un valor no superior a 2. UN والبيانات المستمدة من الدراسات اليابانية تعطي قيمة لا تتجاوز ٢.
    El Secretario General recibió autorización para comprometer gastos por valor no superior a los 2 millones de dólares en espera de que se recaudaran contribuciones voluntarias para esta operación. UN وقد أذن لﻷمين العام الدخول في التزامات لا تتجاوز مليوني دولار رهنا بتلقي تبرعات لهذه العملية.
    Durante la duración del contrato de préstamo, el inquilino tiene también el derecho a subarrendar la vivienda por un plazo no superior a dos años. UN وما دام اتفاق القرض قائماً يحق للمستأجر كذلك تأجيرها من الباطن لفترة لا تتجاوز سنتين.
    La sanción consistirá en pena de cárcel no superior a 10 años si la moneda imitada o falsificada no es de oro o plata. UN وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على عشر سنين إذا كان التقليد أو التزييف لعملة معدنية غير الذهب أو الفضة.
    i) reclusión en una celda separada por un período no superior a dos semanas; UN `١` الحبس الانفرادي لمدة لا تزيد عن أسبوعين؛
    incurrirá en delito y, de ser declarada culpable, será sancionada con multa no superior a 25.000 rupias y pena de trabajos forzados que no excederá de diez años. " UN يكون مرتكبا لجريمة ويتعرض لعقوبة الغرامة التي لا تتجاوز ٠٠٠ ٥٢ روبية ولﻷشغال الشاقة لمدة لا تزيد عن ٠١ سنوات.
    El Secretario General y la Comisión Consultiva recomiendan que se combinen los dos factores en un factor único no superior al 5% en total. UN ويوصي اﻷمين العام واللجنة الاستشارية بدمج العاملين في عامل موحد لا تزيد نسبته اﻹجمالية على ٥ في المائة.
    3808.10.20.90 Plaguicidas a granel o en envasado en paquetes de peso bruto no superior a 1,36 kg cada uno UN مبيدات آفات في أحجام كبيرة أو في حزم بوزنٍ إجمالي لا يتجاوز 36ر1 كليوغرام للواحد
    Las autoridades de seguridad pueden conceder un permiso de importación y tenencia de armas de caza a turistas extranjeros por un período limitado no superior a tres meses. UN ويمكن منح ترخيص للسياح الأجانب لتوريد وحمل أسلحة الصيد من قبل المصالح الأمنية ولأجل مضبوط لا يتجاوز ثلاثة أشهر.
    Se solicitó un importe no superior a 200.000 dólares para complementar el Fondo de Emergencia. UN 10 - طلب مبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار لاستكمال موارد صندوق الطوارئ.
    En circunstancias excepcionales, podrá reducirse o prorrogarse el período de prueba por un plazo no superior a un año. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    En circunstancias excepcionales, podrá reducirse o prorrogarse el período de prueba por un plazo no superior a un año. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    En circunstancias excepcionales, podrá reducirse o prorrogarse el período de prueba por un plazo no superior a un año. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    Si la víctima tuviese menos de 18 años, se sancionará a esa persona con pena de cárcel no superior a dos años y/o una multa no mayor de 2.000 rupias. UN فإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، كانت العقوبة الحبس مدة لا تجاوز سنتين والغرامة التي لا تجاوز ألفين روبية أو إحدى هاتين العقوبتين.
    Los procedimientos relativos a la pensión deberán cumplirse en un plazo no superior a un mes; UN ويجب إتمام الإجراءات المتعلقة بالنفقة في أجل أقصاه شهر واحد.
    De conformidad con el artículo 7 de la Ley, toda persona que cometa un delito relacionado con la exportación será multada o condenada a una pena de prisión no superior a cuatro años. UN ووفقا للمادة 7 من القانون يعاقب كل شخص يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    Como se indica en el párrafo 8 del informe, la Comisión Consultiva consintió en autorizar al Secretario General a contraer compromisos por un total no superior a 605.800 dólares. UN ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٨ من التقرير، فقد وافقت اللجنة الاستشارية على اﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ٨٠٠ ٦٠٥ دولار.
    84. Por otra parte, en 2010, la inversión en enseñanza no superior, subsidios de matrícula y enseñanza gratuita para todos los niveles escolares aumentó del 5% al 5,88%. UN 84- وعلاوة على ذلك، وفي عام 2010، ازداد الاستثمار في التعليم غير الجامعي وإعانات الرسوم المدرسية والتعليم المجاني لجميع المستويات الدراسية من 5 في المائة إلى 5.88 في المائة.
    Cada atolón ocupa una franja de tierra con una anchura máxima de 200 metros y una altitud no superior a 5 metros sobre el nivel del mar. El país grande más próximo es Samoa, que está a 480 kilómetros al sur. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطعة أرض لا يزيد عرضها عن 200 متر ولا يزيد ارتفاعها عن سطج البحر عن أكثر من خمسة أمتار. ويعد إقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب إقليم كبير مجاور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus