- Si Nos vamos a ir, hagámoslo ya. - ¿Cómo has podido? | Open Subtitles | دعني أقول إذا كنا سنذهب فيجب علينا أن نتحرك الآن. |
No, no. Ya es tarde. Nos vamos todos a dormir ¿De acuerdo? | Open Subtitles | لا ، لقد تأخر الوقت الآن سنذهب جميعاً للنوم الآن |
Nos vamos este fin de semana. Deke tiene un amigo en Mobile... | Open Subtitles | سنرحل فى نهاية هذا الأسبوع ديك عنده صديق فى محمول |
Nos vamos en 15 minutos y todavía no has hecho tus tareas. | Open Subtitles | سنغادر خلال ربع ساعة ولم تنته من أعمالك المملة بعد |
- Pobre niño. - Nos vamos con las tropas. | Open Subtitles | ـ أيها الطفل المسكين ـ نحن ذاهبون مع الجنود |
Evidentemente, no nos conoces tan bien, porque no Nos vamos a ir. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنك لا تعرفنا جيداً لأننا لن نغادر |
En fin, Nos vamos a reunir todos en el patio a las 8:00 y salir, por si quieres unirte. | Open Subtitles | على اي حال,سنلتقي جميعنا في الملعب عند الساعة 8 و سنخرج بعدها ان كنت ترغب بالانضمام |
Nos vamos a los muelles en unas horas a interceptar el paquete. | Open Subtitles | سوف نذهب الى الاحواض في الساعات القادمة و سنتقبل البضاعة. |
¿Qué opinas? Nos vamos a casa. No quiero más sangre en mis manos. | Open Subtitles | سنذهب لديارنا ، فأنا لا أريد مزيد من الدماء على أيديي |
Tengo dinero en mi bolso. Sube al coche. Nos vamos a Mexico. | Open Subtitles | لدي مال في شنطتي , اركبي السيارة سنذهب إلى المكسيك |
- Sí, claro. Dile que Nos vamos a ver a su abuelita. | Open Subtitles | أخبره أننا سنذهب إلى الجد و الجده خلال عشر دقائق |
Coged todo lo de valor, despertar a vuestro hermanos, Nos vamos a sagrado. | Open Subtitles | خذي كل شيء قيم، أيقظي أخوتك وأخواتك سنذهب إلى ملاذ آمن. |
Déjame decirte algo... si este tío no está aquí en cinco minutos, Nos vamos. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيئاً، إن لم يحضر هذا الرجل خلال 5 دقائق سنرحل |
Las chicas y yo Nos vamos en dos días sólo son dos días. | Open Subtitles | الفتيات وأنا سنرحل خلال يومين وأنت تول أمرها خلال اليومين الباقيين |
Mi diputado tiene razón. Voy a llamar a los militares y Nos vamos. | Open Subtitles | إن العريف على حق، سوف أتصل بالجيش و سنغادر ذلك المكان |
No le dará tiempo. Nos vamos dentro de media hora. | Open Subtitles | لن تستطيعى الحضور فى الميعاد لأننا سنغادر خلال نصف ساعة |
Nos vamos con usted para aclarar todo esto, pero no como culpables. | Open Subtitles | نحن ذاهبون معك مباشرة ياسيد ولكننا لن نذهب كمذنبون |
Escucha Nos vamos en la mañana porque estoy cansado de este pueblo. | Open Subtitles | إذا إسمعي سوف نغادر هذه البلدة و نلتحق بعرض آخر |
Tengo que hacer un par de cosas más en la oficina, luego Nos vamos, ¿vale? | Open Subtitles | لديّ بعض الأشياء لأقوم بها في المكتب ثم سنخرج من هنا، حسناً ؟ |
Escucha, voy a cambiar la fecha con la Sra. Blossom, y luego Nos vamos al café, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | اسمع , سأذهب لأعيد الجدولة مع السيدة بلوسوم وبعدها , سوف نذهب لشرب القهوة موافق؟ |
Deberían estar en la línea frontal Si Nos vamos a la guerra. | Open Subtitles | إذا ذهبنا للحرب يجب عليك القيادة بالخطوط الأمامية يا هذا |
La radio entre villancicos ha estado diciendo que Nos vamos a casa. | Open Subtitles | ذلك الراديو يثرثر بين أناشيد عيد الميلاد أننا سنعود للديار |
Pero, ¿Y si decimos que no Nos vamos hasta obtener lo que necesitamos? | Open Subtitles | وماذا اذا قلنا اننا لن نرحل الا اذا أخذنا ما نريد |
¿Por qué no hacemos su trabajo así hacemos el nuestro y Nos vamos de aquí? | Open Subtitles | يارجل، لما لا نقوم بهذه العملية حتي نكمل مهمتنا ثم نخرج من هنا؟ |
Sin embargo, si Nos vamos de Copenhague con resultados escasos y reformas pequeñas e insignificantes, habremos fracasado en nuestras responsabilidades históricas. | UN | أما إذا غادرنا كوبنهاغن بنتائج محدودة وإصلاحات صغيرة غير ذات أهمية، سنكون قد أخفقنا في الاضطلاع بمسؤولياتنا التاريخية. |
¡Marchand! Carga los cuerpos en el blindado. Nos vamos. | Open Subtitles | مارشاند ، ضع الجثث في السيارة نحن مغادرون |
¡Nos vamos a Los Ángeles antes de lo previsto! | Open Subtitles | إذهب إلى السياره اللعينه سنتحرك بها مبكرا إلى دروار |
Si Nos vamos a través de tu celda, no tendremos tiempo de ventaja. | Open Subtitles | و إن رحلنا من زنزانتك فلن يكون أمامنا وقت نسبقهم به |