"or" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو
        
    • أم
        
    • أور
        
    • التنفيذ المباشر
        
    • المحفوظة
        
    • أوريغون
        
    • خدعه ام
        
    Para un período de apoyo For a longer period of support, a new PSD or project document is needed. UN في حالة الدعم الأطول فترة، لا بد من إعداد وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع جديدة.
    Also, if the same institution receives support for ten years or more, an evaluation must be carried out. UN كذلك، إذا ظلت مؤسسة واحدة تتلقى الدعم لمدة عشر سنوات أو أكثر وجب إجراء تقييم.
    They first determine which of the tasks listed below apply to the programme or project. UN فعليها أولا أن تحدد أي المهام الواردة أدناه تنطبق على البرنامج أو المشروع.
    The resident representative or another country office staff member to whom he/she has delegated approval authority signs the financial report. UN ويوقع الممثل المقيم أو موظف آخر من مكتب قطري خوّله الممثل المقيم سلطة الموافقة، على التقرير المالي.
    However, this chapter is not closed, and the Special Rapporteur intends to follow up any other clarifications or allegations. UN إلا أن هذا الملف لم يغلق، ويعتزم المقرر الخاص أن يتابع أية توضيحات أو مزاعم أخرى.
    Any confession or utterance obtained under torture, threats or persuasion shall be null and void. UN ويبطل أي اعتراف أو قول يصدر تحت وطأة التعذيب أو التهديد أو الإغراء.
    European Convention on the Legal Protection of Services Based on, or Consisting of, Conditional Access UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالحماية القانونية للخدمات القائمة على النفاذ المشروط أو المتمثلة فيه
    Further certain classes of people can be prohibited from attending for security reasons or for the maintenance of public morality. UN وإضافة إلى ذلك يمكن أن تمنع فئات معيّنة من الحضور؛ مراعاةً للأمن، أو محافظةً على الآداب العامة.
    When people were forced to run, disabled children were frequently left behind to be killed by armed forces or hunger. UN فعندما يضطر الناس إلى الفرار غالباً ما يتركون وراءهم الأطفال المعاقين فتقتلهم القوات المسلحة أو يقتلهم الجوع.
    External factors, such as occupation, change or distort relations between the sexes. UN أما العوامل الخارجية، كالمهنة، فتغير أو تشوه العلاقات بين الجنسين.
    Whether or not women work outside the house they devote a significant amount of their time and energy to work in the home. UN وسواء كانت المرأة تعمل خارج البيت أو لا تعمل فإنها تكرس جانباً مهماً من وقتها وطاقتها في سبيل العمل المنزلي.
    Many women do not receive any share of their income until the impresario has recovered his actual or supposed costs of recruitment and transfer. UN فكثير منهن لا يحصلن على أي جزء من دخلهن إلى أن يسترد مدير الفرقة تكاليفه الفعلية أو المفترضة بتعيينهن ونقلهن.
    Chambers designed for aerosol challenge testing with micro-organisms, viruses or toxins and having a capacity of 1 cubic metre or greater. UN وهي غرف مصممة لاختبار تحدى الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو السموم للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر.
    :: are authorised by a state authority to be marketed as clinical or medical products. UN :: أن تكون لديها ترخيص من سلطة الدولة للتسويق كمنتجات علاجية أو طبية.
    They are furthermore incapable of doing so because they most likely do not have the money to pay for a lawyer or the court fees. UN بل إنهن يعجزن عن القيام بذلك لأنهن على الأرجح لا يملكن من المال ما يسددن به أتعاب المحامين أو مصاريف التقاضي.
    There have been several cases of attacks on Christian churches and violence against priests or individuals in Gaza and the West Bank. UN وتشير تقارير إلى تعدد الهجمات ضد الكنائس المسيحية وأعمال العنف التي تستهدف القساوسة أو الأفراد في غزة والضفة الغربية.
    The Special Rapporteur stands ready to provide any assistance or support regarding the modalities of such a mechanism. UN والمقررة الخاصة مستعدة لتقديم أية مساعدة أو دعم فيما يتعلق بطرائق عمل مثل هذه الآلية.
    The Special Rapporteur stands ready to provide any assistance or support in the elaboration or follow-up of this strategy. UN وتبدي المقررة الخاصة استعدادها لتقديم أية مساعدة أو دعم في إطار وضع هذه الاستراتيجية أو متابعتها.
    These provisions are often interpreted and implemented in a way that defeats or contradicts the spirit of the law, resulting in further discrimination and injustice. UN فغالباً ما تُفسر هذه الأحكام وتنفذ بطريقة تتنافى مع روح القانون أو تتعارض معها، مما يفضي إلى المزيد من التمييز والظلم.
    There was apparently no investigation of the said recruitment agent or employer. UN ولم يجر أي تحقيق مع وكيل التوظيف أو صاحب العمل.
    Whether or not the State has contributed financially towards its construction, a mosque once built becomes part of the country ' s endowment assets. UN وسواء ساهمت الدولة أم لم تساهم مالياً في عملية البناء فإن المسجد حالما يتم تشييده يدخل في عداد أملاك الأوقاف.
    Tres activistas de Fatah apuñalaron a un israelí en el asentamiento Gan or, en la Faja de Gaza. UN وقام ثلاثة من حركيي فتح بطعن إسرائيلي في مستوطنة غان أور في قطاع غزة.
    Su estructura institucional se basa en la colaboración entre el PNUD, el PNUMA y el Banco Mundial a los que se denomina organismos de realización (or) del FMAM. UN ويستند الهيكل المؤسسي للمرفق إلى شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي الذين يشار إليهم باعتبارهم وكالات التنفيذ المباشر.
    ST/LEG/SER.A/666 Statement of Treaties and International Agreements – Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of August 2002 [E F Bilingüe] UN ST/LEG/SER.A/666 بيان بالمعاهدات والاتفاقات الدولية -- المسجلة لدى الأمانة العامة أو المحفوظة والمسجلة لديها خلال شهر آب/أغسطس 2002 [باللغتين الإنكليزية والفرنسية]
    Señor, acabamos de recibir confirmación. El avión aterrizó en la costa de Oregón hace aproximadamente cinco horas y media. Open Subtitles سيّدي، للتّو قد وصلنا تأكيدٌ بأنّ الطائرة هبطت، في ساحل ولاية "أوريغون" قبل حوالي خمس ساعاتٍ ونصف.
    ¡ - Trick or treat! ¿ Open Subtitles خدعه ام مقايضه ماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus