"para la financiación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتمويل
        
    • من أجل تمويل
        
    • المتعلقة بتمويل
        
    • الخاصة بتمويل
        
    • تتعلق بتمويل
        
    • في مجال تمويل
        
    • لمسألة تمويل
        
    • للتمويل في
        
    • من أجل الحصول على تمويل
        
    • بهدف تمويل
        
    • إزاء تمويل
        
    • أمام تمويل
        
    • لغرض تمويل
        
    • ولتمويل
        
    • يصادفها تمويل
        
    El Banco Industrial de Venezuela ha asignado unos 65 millones de dólares para la financiación de microempresas en 2005. UN وقد رصد مصرف الدولة الصناعي لفنزويلا حوالي 65 مليون دولار لتمويل الشركات الصغرى في عام 2005.
    También es fundamental que creen mecanismos especiales para la financiación de proyectos de infraestructura subregional. UN ومن المهم أيضاً أن تضع آليات خاصة لتمويل مشاريع البنى التحتية دون الإقليمية.
    El Gobierno de Austria financia el 50% del Fondo Común para la financiación de obras mayores de reparación y reposición. UN وفي حالة الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية، تساهم حكومة النمسا بـ50 في المائة من التمويل.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    Los fondos de capital riesgo podrían ser un mecanismo de atracción de fondos privados para la financiación de proyectos. UN وقد تكون صناديق رؤوس اﻷموال للمشاريع إحدى اﻵليات الكفيلة باجتذاب اﻷموال الخاصة من أجل تمويل المشاريع.
    Por lo tanto, es necesario encontrar nuevas vías para la financiación de estas intervenciones. UN ويتعين ايجاد نهج جديدة لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة.
    Para que las Naciones Unidas puedan cumplir sus crecientes responsabilidades, deben contar con recursos estables y adecuados para la financiación de sus actividades. UN وإذا كان لﻷمم المتحدة أن تضطلع بمسؤولياتها المتعاظمة، فلابد من ضمان حصولها على موارد مستقرة وكافية لتمويل أنشطتها.
    La creación de un fondo regional para la financiación de las actividades de la CTPD constituiría una importante aportación. UN ورأى أن إنشاء صندوق إقليمي لتمويل أنشطة هذا التعاون مساهمة كبرى.
    En el documento A/47/881/Add.1 figuran las propuestas para la financiación de la ONUMOZ. UN وتحتوي الوثيقة A/47/881/Add.1 على مقترحات لتمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجــوي بعيد المــدى عبــر
    La mayor parte de las supresiones se debieron a la falta de recursos extrapresupuestarios para la financiación de publicaciones no periódicas. UN وتعود غالبية اﻹلغاءات إلى نقص الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لتمويل المنشورات غير المتكررة.
    Esos fondos eran necesarios para Gaza y Jericó así como para la financiación de los gastos inmediatos de puesta en funcionamiento de la administración en otros lugares. UN وهذه اﻷموال لازمة لكل من غزة واريحا وكذلك لتمويل تفويض السلطات في وقت مبكر في أماكن أخرى.
    Se estima que las sumas retenidas por algunos Estados Miembros de los pagos para la financiación de la FPNUL ascienden a 121,5 millones de dólares. UN وتقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول اﻷعضاء عن دفعها لتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ﺑ ١٢١,٥ مليون دولار.
    Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية تلوث الهواء البعيـد
    Obra en interés de todo Gobierno que se asegure el desarrollo de un sistema confiable y equitativo para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن مصلحة جميع الحكومات كفالة وضع نـظام منصف ويمكن الاعتماد عليه لتمويل عمليات حــفظ الســلام.
    Los países desarrollados están en condiciones de hacer mayores contribuciones que los países en desarrollo para la financiación de los gastos. UN فالبلــدان المتقدمة هـي فـي وضــع يُمـكنها من تقديم إسهامات أكبر من البلدان النامية لتمويل المصروفات.
    El Camerún apoya asimismo la propuesta atinente a la creación de un fondo para la financiación de las actividades de remoción de minas en el mundo. UN وتؤيد الاقتراح الخاص بإنشاء صندوق لتمويل أنشطة إزالة اﻷلغام.
    Informe del Secretario General sobre los mecanismos innovadores para la financiación de la energía para el desarrollo sostenible UN تقرير اﻷمين العام عن اﻵليات المبتكرة لتمويل تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة
    Es preciso examinar sistemáticamente las modalidades de movilización de recursos para la financiación de actividades conjuntas. UN ويستلزم اﻷمر النظر منهجيا في طرائق تعبئة الموارد لتمويل اﻷنشطة المشتركة.
    En 2005, el Banco comprometió 288 millones de dólares para la financiación de 12 proyectos relacionados con el agua en 11 países. UN وفي عام 2005، رصد البنك مبلغ 288 مليون دولار من أجل تمويل 12 مشروعا متصلا بالمياه في 11 بلدا.
    Los participantes concluyeron que cada país tenía que mejorar el entorno de políticas para la financiación de las PYME. UN وتوصل المشاركون إلى أن كل بلد يجب أن يحسن بيئة السياسات المتعلقة بتمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Facilitación de las alianzas existentes para la financiación de la ordenación sostenible de las tierras UN تيسير الشراكات القائمة الخاصة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    El segundo factor que se ha de tener en cuenta es la necesidad de contar con garantías para la financiación de la operación. UN والعامل الثاني الذي يجب وضعه في الاعتبار هو الحاجة إلى ضمانات تتعلق بتمويل العملية.
    Las asociaciones entre el sector público y el sector privado también han surgido como nueva tendencia para la financiación de la alfabetización de adultos. UN وبدأت الشراكات بين القطاعين العام والخاص تشكل اتجاهاً في مجال تمويل محو أمية الكبار.
    También era de esperar que los donantes prestaran el apoyo financiero necesario y que se encontrara una solución duradera para la financiación de los expertos. UN كما أعرب عن الأمل في أن توفر الجهات المانحة الدعم المالي الضروري وأن يتم إيجاد حل مستديم لمسألة تمويل الخبراء.
    Esto permitiría a los gobiernos receptores llegar a un acuerdo sobre objetivos más amplios para la financiación de sectores determinados y decidir la secuencia de su ejecución. UN وسيمكن ذلك الحكومات المستفيدة من الاتفاق على أهداف أوسع نطاقا للتمويل في قطاعات معينة والبت بترتيب مراحل التنفيذ.
    ii) Mayor número de proyectos presentados con éxito por países y otros interesados al Programa de Inicio Rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional para la financiación de actividades que permitan su ejecución UN ' 2` ارتفاع عدد ما تقدمه البلدان وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في إطار البرنامج السريع الانطلاق للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من مقترحات بشأن مشاريع، من أجل الحصول على تمويل الأنشطة التي تمكن من تنفيذ هذا النهج
    También quiero agradecer a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza y a los que han prometido financiación para el futuro. UN وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت تبرعات بهدف تمويل القوة والتي قدمت تعهدات جديدة لتمويلها في المستقبل.
    El enfoque colectivo utilizado para la financiación de microempresas podía aplicarse a la financiación de las PYME y el tamaño de los grupos tendría una importancia crucial. UN وتبين أن نهج مجموعة النظراء إزاء تمويل المشاريع المتناهية الصغر يمكن تطبيقه على تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأن حجم هذه المجموعات يعد حاسم الأهمية.
    D. Oportunidades que surgen de la crisis actual para la financiación de infraestructura y viviendas asequibles en los países en desarrollo UN دال - الفرص الناشئة عن الأزمة الراهنة أمام تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة في البلدان النامية
    Por este motivo, la Asamblea General no debería posponer más su decisión sobre la ubicación permanente de mi país en el grupo C de Estados Miembros para la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ولذلك ينبغي للجمعية العامة ألا تؤخر بعد اﻵن قرارها بشأن إدراج سلوفاكيا بصورة دائمة في المجموعة جيم من الدول اﻷعضاء لغرض تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    para la financiación de los gastos que se efectúen en relación con lo que antecede, la Comisión ha autorizado al Secretario General a contraer compromisos hasta por 1 millón de dólares, suma que se ha incluido en las estimaciones presupuestarias que figuran en la exposición del Secretario General que se está examinando. UN ولتمويل تلك الاحتياجات، أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مليون دولار؛ وقد تم اﻵن إدراج هذا المبلغ في تقديرات الميزانية المقدمة في إطار بيان اﻷمين العام قيد النظر.
    557. Durante el período que abarca el presente informe, la situación económica general del Iraq siguió empeorando debido al aumento de las dificultades existentes para la financiación de las importaciones esenciales y la limitada disponibilidad de productos básicos y repuestos en el mercado interno. UN ٧٥٥ - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، ظلت الحالة الاقتصادية العامة في العراق تشهد مزيدا من التدهور، نظرا للصعوبات المتزايدة التي يصادفها تمويل الواردات اﻷساسية وقلة السلع اﻷساسية وقطع الغيار في السوق المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus