"para la gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للإدارة
        
    • لإدارة
        
    • في إدارة
        
    • أجل إدارة
        
    • أجل الإدارة
        
    • المتعلقة بإدارة
        
    • في مجال إدارة
        
    • فيما يتعلق بإدارة
        
    • على الإدارة
        
    • الخاصة بإدارة
        
    • في الإدارة
        
    • بشأن إدارة
        
    • في مجال الإدارة
        
    • المتعلقة بالإدارة
        
    • بشأن الإدارة
        
    Sinopsis Enfoque Estratégico para la gestión de UN نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية:
    Tomando nota de la reciente aprobación del Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, UN وإذ يحيط علماً باعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي تم في الآونة الأخيرة،
    Mi país se halla en la etapa de elaboración de un plan concreto para la gestión y la eliminación de PCB. UN بلدي في مرحلة وضع خطة عمل محددة لإدارة المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور والتخلص التدريجي منها والقضاء عليها
    Partes que notificaron que habían adoptado medidas para la gestión racional de los PCB UN :: الأطراف التي أبلغت عن اتخاذ التدابير لإدارة ثنائي الفينيل إدارة سليمة
    Desarrollar capacidad institucional e individual sostenible para la gestión de puertos y el transporte marítimo. UN :: تنمية القدرات المؤسسية والفردية على الأجل الطويل في إدارة الموانئ والنقل البحري.
    Por ejemplo, cabe citar la necesidad de una mayor delegación de autoridad para la gestión de las consignaciones de fondos fiduciarios. UN فهناك، على سبيل المثال، حاجة إلى الحصول على تفويض أكبر للسلطة من أجل إدارة توزيع حصص الصناديق الاستئمانية.
    Tratado mundial para la gestión racional de desechos peligrosos y otros desechos UN معاهدة عالمية من أجل الإدارة السليمة للنفايات الخطرة وسائر النفايات
    i) Organizar las responsabilidades para la gestión de los programas; UN ' ١ ' تنظيم المسؤوليات المتعلقة بإدارة البرامج؛
    Tomando nota de la reciente aprobación del Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, UN وإذ يحيط علماً باعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي تم في الآونة الأخيرة،
    Ejecutar proyectos piloto con los países para la gestión ambientalmente racional de los desechos electrónicos en América Latina. UN التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية.
    Sin embargo, el acceso a la Internet, decisivo para la gestión moderna de los conocimientos, sigue siendo una restricción. UN ومع ذلك، تظل إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت، التي تعد حاسمة الأهمية للإدارة الحديثة للمعارف، محدودة.
    Solicitó información sobre las estrategias para la gestión eficaz de los recursos naturales y la estructura de derechos humanos aplicada. UN وطلبت الحصول على معلومات عن الاستراتيجيات المعدة لإدارة الموارد الطبيعية بفعالية وإقامة هيكل لحقوق الإنسان في البلد.
    Marco para la gestión de documentos clasificados de seguridad nacional en las causas por delitos de terrorismo en Australia UN إطار لإدارة الوثائق السرية المتعلقة بالأمن الوطني في الملاحقات القضائية في إطار مكافحة الإرهاب في أستراليا
    La iniciativa necesaria para la gestión de los riesgos debería recibir reconocimiento político. UN وينبغي للأعمال الاستباقية اللازمة لإدارة المخاطر أن تكون لها مكافآتها السياسية.
    Capacitación sobre teleobservación para la gestión de actividades en casos de desastre (Camerún) UN الدورة التدريبية على استخدام الاستشعار عن بُعد في إدارة الكوارث، الكاميرون
    Se ha concedido al personal directivo más flexibilidad para la gestión de sus presupuestos, al mismo tiempo que éstos se han reducido. UN وأعطي المديرون التنفيذيون مرونة أكبر في إدارة ميزانياتهم في نفس الوقت الذي خفضت فيه تلك الميزانيات.
    Por ejemplo, cabe citar la necesidad de una mayor delegación de autoridad para la gestión de la asignación de fondos fiduciarios. UN فهناك، على سبيل المثال، حاجة إلى الحصول على تفويض أكبر للسلطة من أجل إدارة توزيع حصص الصناديق الاستئمانية.
    Administración fiable del presupuesto para la gestión de la contribución financiera a la CP. UN الإدارة السليمة للميزانية من أجل إدارة المساهمة المالية المقدمة من مؤتمر الأطراف
    El futuro que queremos para la gestión racional de los productos químicos UN المستقبل الذي نصبو إليه من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    ii) La aplicación plena de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización; UN ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    - Tecnologías y asistencia técnica para la gestión del agua de riego Efectos en ecosistemas de tierras áridas y semiáridas UN :: توفير التكنولوجيات وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الحياة النباتية في ا لمناطق القاحلة ومكافحة التصحر
    Si bien se han realizado progresos, todavía no se ha aplicado un enfoque a nivel institucional para la gestión de los riesgos. UN ورغم إحراز تقدم في إعداد نهج على نطاق المنظومة فيما يتعلق بإدارة المخاطر فإن هذا النهج لم ينفذ بعد.
    Cada año se organizan formaciones para la gestión comunal, integrando sistemáticamente la perspectiva de género. UN ويتم كل عام إجراء تدريبات على الإدارة المجتمعية تضم بشكل منتظم المنظور الجنساني.
    Desarrollar opciones para el fortalecimiento del marco institucional y esfuerzos concertados en materia de creación de capacidad para la gestión de los productos químicos. UN توفير خيارات لتعزيز الإطار المؤسسي والجهود المشتركة لبناء القدرات الخاصة بإدارة المواد الكيميائية.
    Esos mecanismos podían ser tan esenciales como la supervisión o la auditoría para la gestión eficaz de los riesgos. UN وبذلك، يمكن أن تكون هذه الآليات أساسية في الإدارة الفعالة للمخاطر مثلها مثل عمليات الرصد والمراجعة.
    - Apoyo a las mujeres para la gestión de residuos domésticos, sobre todo en el medio urbano UN ـ دعم المرأة بشأن إدارة النفايات المنزلية، ولا سيما في اﻷوساط الحضرية
    La inestabilidad del tipo de cambio continuaba en 2009, lo que creaba dificultades para la gestión financiera de la Oficina. UN وتواصل عدم استقرار أسعار الصرف في عام 2009، فخلق تحديات في مجال الإدارة المالية بالنسبة إلى المكتب.
    Elaboración de orientación e instrumentos para reforzar las medidas legislativas y reglamentarias para la gestión ambientalmente racional de los desechos. UN تطوير مبادئ توجيهية وأدوات لتدعيم التدابير التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    Se cuantifican factores internos como la eficiencia en la administración, las finanzas y los procesos a fin de proporcionar retroinformación útil para la gestión. UN فثمة عوامل داخلية كالكفاءة الادارية والمالية والمتعلقة بسير العمليات تقاس من أجل توفير معلومات ارتجاعية بشأن الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus