"pero hay" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولكن هناك
        
    • ولكن هنالك
        
    • لكن يوجد
        
    • و لكن هناك
        
    • ولكن يوجد
        
    • لكن ثمّة
        
    • ولكن ثمة
        
    • لكن هُناك
        
    • ولكن يجب
        
    • غير أن هناك
        
    • ولكن توجد
        
    • ولكن ينبغي
        
    • ولكن هُناك
        
    • لكن هناكَ
        
    • لكن لدينا
        
    Pueden existir razones de orden administrativo para agrupar un determinado conjunto de países, Pero hay imperativos programáticas que exigen examinar enfoques diferentes. UN قد تكون هناك أسباب إدارية لربط مجموعة معينة من البلدان معاً، ولكن هناك ضرورات برنامجية تتطلب بحث نُهج مختلفة.
    Tal vez haya 12 estadios Pero hay 32 campos de entrenamiento, en donde todos los paises van a entrenar. TED من المحتمل إنشاء 12 استاد. ولكن هناك 32 ملعباً للتدريب حيث ستتدرب فيها جميع الفرق المشاركة.
    Pero hay algunos problemas, y es por eso, que pienso que, la gente no ha buscado las feromonas de manera eficaz en los humanos. TED ولكن هناك بعض المشاكل، وهذا هو السبب، الذي أعتقد أنه وراء عدم بحث الناس عن الفيرومونات بشكل فاعل لدى البشر.
    Pero hay otros grupos que tienen necesidades iguales o parecidas, aún cuando no hayan sido reconocidos como pueblos indígenas. UN ولكن هنالك فئات أخرى لها الاحتياجات ذاتها أو احتياجات مماثلة، وإن لم يُعترف بهم كسكان أصليين.
    Bueno, no hay muchos pájaros por aquí en el invierno, Pero hay una familia de tejones que podríamos cazar! Open Subtitles حسناً, لا يوجد الكثير من الطيور هنا في الشتاء لكن يوجد عائلة من الغرير نستطيع مشاهدتهم
    Esto suena de sentido común y lo es, Pero hay mucha ciencia que apoya esta tesis, basándose en cómo funciona nuestra memoria espacial. TED يبدو هذا منطقيا وهو كذلك ولكن هناك الكثير من العلوم لدعم هذه الفرضية بناءً على طريقة عمل الذاكرة المكانية لدينا
    Pero hay cosas que deberíamos dejar de lado, conciudadano, empezando por nuestras propias versiones preciadas de la realidad. TED ولكن هناك أشياء علينا أن نتخلى عنها، مواطني العزيز، بدءاً من نسخ واقعنا المحتفى بها.
    Hay un desafío simbolizado en la parte superior, Pero hay otro desafío para la ciencia en la parte inferior. TED هناك تحدٍ مرموز له في الأعلى ولكن هناك تحدٍ آخر أمام العلم مرموز له في الأسفل
    He leido esto una y otra vez, Pero hay palabras que no puedo entender. Open Subtitles لقد قرأت هذا مرارا وتكرارا لكن ولكن هناك كلمات لا أستطيع فهمها
    Quizá no en el campo de batalla, Pero hay muchas formas de coraje. Open Subtitles ربما ليس في ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعه
    Escuchen. Sé que están heridos, Pero hay algo que tienen que entender. Open Subtitles اسمعا, أعرف أنكما تأذيتما ولكن هناك شيئاً يجب أن تفهماه
    Quizá no en el campo de batalla, Pero hay muchas formas de coraje. Open Subtitles ربما ليس فى ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعة
    Pero hay 52 semanas en el año... y muchas mas desde que es Reina. Open Subtitles ولكن هناك 52 أسبوع في السنة يا سيدتي و2500 في تاريخك كملكة
    Hay un programa ejecutándose en la unidad de control del aire Pero hay una reja de seguridad detrás de la ventilación. Open Subtitles هناك حاسب الي به برنامج يعمل على نظام التكييف ولكن هناك مشبك أمني في الحائط خلف فتحة التهوية
    Pero hay 43 granjeros con llaves de los portones. - ¿Estás bien? Open Subtitles ولكن هناك 43 مزارع لديهم مفاتيح البوّابات هل أنتَ بخير؟
    Pero hay un problema, y es que el sistema está destinado a colapsar. TED ولكن هنالك شيء مزعج وهذا الالتقاط المزعج هو النظام المحتوم بالانهيار
    Mira, sé que te crees que no será nada más que desfiles y dignatarios, Pero hay muchísimo trabajo que va con el título. Open Subtitles أنظر , أعلم أنك تعتقد أنها ستكون لا شئ لكن المسيرات وكبار الشخصيات و لكن يوجد الكثير من العمل الشاق
    No lo creo, porque no resulta tan a menudo, Pero hay una variedad de ejemplos que indican el camino. TED لا اعتقد ذلك، لأن هذا يحدث ليس كثيراً، و لكن هناك الكثير من الامثلة التي تشير
    Veo que estás ocupada, Pero hay algo de lo que tenemos que hablar. Open Subtitles أستطيع أن أرى بانكِ مشغولة ولكن يوجد شيء يجب أن نناقشه
    Consiguieron cerrar el caso por defectos de forma. Pero hay algo que debería saber. Open Subtitles تمكنوا من إسقاط القضية لأسباب إجرائية لكن ثمّة شيء ينبغي أن تعلميه
    O sea, soy una mujer moderna con múltiples títulos, Pero hay en mí una parte primitiva que de veras quería que enfrentaras a ese tipo. Open Subtitles أنا امرأة متحضرة تحمل عدة شهادات جامعية، ولكن ثمة جزءاً بدائياً في كياني أرادك بشكل ملح أن تبرح ذلك الرجل ضرباً
    Pero hay un cuchillo de carnicero, en su bolso, excepto que no lo viste la primera vez, porque cuando revisaste, no había nada allí. Open Subtitles لكن هُناك سكينة جزار في محفظتها عدا أنكِ لم ترينها في المرة الأولى لإنه عندما تفحصتي الوضع في المرة الأولى
    Por consiguiente, es necesario aumentar la composición del Consejo de Seguridad, Pero hay que hacerlo de manera muy meditada. UN لهذا السبب، فإن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن ضرورية ولكن يجب التفكير في ذلك بكل عناية.
    Malí ha sido vencido, Pero hay otro Malí que renace de las cenizas. UN لقد هُزمت مالي، غير أن هناك مالي أخرى تنهض من رمادها.
    Pero hay otros instrumentos internacionales o regionales que también son pertinentes para este análisis. UN ولكن توجد صكوك دولية أو إقليمية أخرى تتسم بالأهمية في هذا التحليل.
    El PNUD también debe cambiar, Pero hay que ser prudentes y evitar los peligros de duplicación de capacidades y conocimientos técnicos especializados. UN والبرنامج اﻹنمائي بحاجة أيضا الى التغيير، ولكن ينبغي مراعاة تجنب احتمالات ازدواج الخبرات والقدرات التقنية.
    Este patio de luces no es suficiente, Pero hay una buena caída desde las barandillas, usaremos las escaleras. Open Subtitles هذه العظام النحيفة ليستقويةبمايكفيِ، ولكن هُناك سقطة مُعينة من السياجات المعدينة ، لذا سنتخدم الدرج.
    No sé, Pero hay algo acerca de ti que me cae muy mal. Open Subtitles لا أدري، لكن هناكَ شيءٌ فيك يجعلني أُحس بشيءٍ خاطِئ
    Hemos evacuado a todos los civiles a los estacionamientos subterráneos, Pero hay personas entrando y saliendo de todos esos edificios. Open Subtitles لقد قمنا بإجلاء جميع المواطنين إلى المواقف السفلية لكن لدينا أناساً يدخلون ويخرجون من جميع هذه المباني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus