"pero no se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن لا
        
    • ولكن لا
        
    • ولكن لم يتم
        
    • ولكن ليس
        
    • لكنه لم
        
    • ولكنها لا
        
    • ولكن دون
        
    • لكن الأمر لا
        
    • غير أنه لم يتم
        
    • لكنهم لا
        
    • غير أنها لم
        
    • لكنها لم
        
    • لكن لم
        
    • ولكنه لم
        
    • ولكنه ﻻ
        
    Dicen que una promesa es para siempre, pero no se si podré cumplir esta. Open Subtitles يقـولون الوعــد للآبـد، لكن لا أعرف إذا استطعت المحافظه على هذا الوعد
    Está bien, pero no se lo cuentes a la chica que está conmigo. Open Subtitles حسناً، لكن لا تخبر الفتاة بأني معك في الأمر، إتفقنا؟ إنتظر.
    pero no se exige que las personas se registren en determinado distrito. UN ولكن لا توجد أي شروط لتسجيل اﻷشخاص في منطقة معينة.
    El informe habla de múltiples disposiciones que garantizan derechos a las mujeres, pero no se dice nada de su aplicación concreta. UN فالتقرير يبين وجود أحكام متعددة تضمن حقوق المرأة ولكن لا يوجد فيه ثمة ما يوضح مدى إعمالها الفعلي.
    Se han examinado varias opciones tecnológicas, pero no se ha determinado todavía una solución práctica. UN كما استعرضت بعض الخيارات التكنولوجية ولكن لم يتم بعد تحديد الحل العملي لذلك.
    pero no se preocupen. Le diré al maitre que solo seremos tres toros. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق, سأخبر النادل بأنه سيتواجد فقط ثلاثة فحول
    Pero no señales físicas. No hay marcas en su cuerpo, ni magulladuras. Open Subtitles لكن لا علامات جسدية لا آثار على جسدها، لا كدمات
    Y déjenme decirles, que no siempre va a ser fácil, pero no se rinden. Open Subtitles و دعونى أخبركم أن هذا ليس بالأمر السهل و لكن لا تستسلموا
    pero no se puede pasar por alto el Los valores positivos de esta nación... Open Subtitles و لكن لا يمكننا إغفال الكثير .. من القيم الإجابيه لهذه الأمة
    pero no se preocupen. Iré a la oficina y recogeré el dinero. Open Subtitles ولكن لا داعى للقلق سأذهب إلى المكتب وأحضر النقود بنفسى
    Estoy loco por 147, pero no se ve como si estuviera trabajando. Open Subtitles أنا مفتون بـ 147 ولكن لا يبدو انها تعمل الليلة
    Quiero decir, que lo hizodeje de hacer preguntas, pero no se puede Open Subtitles أعني لقد جعلتيه يتوقف عن طرح الأسئلة ولكن لا يمكنك
    Anexos para los que deberían haberse presentado los datos del año de base pero no se han presentado UN المرفقات التي ينبغي الإبلاغ عن بيانات سنة الأساس بشأنها ولكن لم يتم الإبلاغ بها بعد
    El autor denunció estos hechos a la policía pero no se realizó investigación alguna. UN وقدم صاحب البلاغ شكاوى إلى الشرطة ولكن لم يتم إجراء أي تحقيق.
    , pero no se comprende por qué tal declaración no debería calificarse de reserva. UN ولكن ليس ثمة من سبب يحول دون وصف ذلك اﻹعلان بأنه تحفظ.
    Es encomiable que el Gobierno iniciara investigaciones independientes de ambos incidentes, pero no se han hecho públicos resultados sustantivos de ninguna de ellas. UN وبمبادرة حميدة من الحكومة، بوشر تحقيق مستقل في كلّ من الحادثين، لكنه لم يُفصح عن أي استنتاجات جوهرية في الحالتين.
    Muchas entidades están dispuestas a desempeñar la labor de coordinador, pero no se muestran tan dispuestas a dejarse coordinar por los demás. UN وتبدي كيانات عديدة حرصها على أن تتولى التنسيق ولكنها لا تظهر استعداداً لأن تخضع للتنسيق من قبل جهات أخرى.
    Se deben notificar los horarios y la ruta de los encuentros o desfiles, pero no se exigen permisos. UN ويتعين تقديم إخطار عن وقت ومسار التجمعات أو المسيرات، ولكن دون استلزام الحصول على تصاريح.
    pero no se trata sólo de cultivar porque todos somos parte de este rompecabezas. TED لكن الأمر لا يتعلق فقط بالزراعة، لأننا جميعنا جزء من هذه الأحجية.
    Dijo que habían continuado diversos esfuerzos encaminados a facilitar la resolución de las principales diferencias restantes entre las partes burundianas, pero no se había producido ningún avance y las partes mantenían sus posiciones. UN ولقد استمرت الجهود العديدة الرامية إلى تيسير حل الخلافات الرئيسية المتبقية فيما بين الأطراف البوروندية، غير أنه لم يتم إحراز تقدم كبير ولا تزال الأطراف تصر على مواقفها.
    ¡Lo han matado! Y se sabe quién lo ha matado, pero no se dice. Open Subtitles قتلوه، كل الناس تعرف من فعل ذلك؛ لكنهم لا يريدون أن يقولوا
    Los apartamentos habían sido construidos durante el mandato del ex Ministro de Vivienda Ariel Sharon, pero no se habían vendido. UN وكانت الشقق قد شيدت تحت إدارة وزير اﻹسكان السابق أرييل شارون، غير أنها لم تُبع ﻷحد.
    pero no se abstuvo de proporcionar a la India una máquina de cizallamiento vital para su instalación de reelaboración no sometida a salvaguardias. UN لكنها لم تُمنع من تزويد الهند بآلة قص حيوية من أجل منشأة إعادة المعالجة التي لديها والتي لا تخضع للضمانات.
    Prometió introducir reformas, pero no se ha ejecutado ninguna de forma creíble. UN وقد وعد بإجراء الإصلاحات؛ لكن لم يُنفذ أي منها بمصداقية.
    El autor envió una carta a la Presidencia pidiendo que se actuara conforme al dictamen del Comité, pero no se ha obtenido respuesta. UN وقد أرسل صاحب البلاغ رسالة إلى مكتب الرئيس يلتمس فيها اتخاذ إجراءات عملاً بآراء اللجنة، ولكنه لم يتلقَ أي رد.
    Dicen que al extranjero se le tolera, pero no se le acepta. UN فاﻷجنبي متسامح معه ولكنه غير مقبول، على حد قول المسؤولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus