Este es el primer informe que el Secretario General presenta a la Asamblea General sobre las actividades del Ombudsman. | UN | 1 - هذا هو أول تقرير يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم. |
4. Administración de justicia en las Naciones Unidas: informe sobre las actividades del Ombudsman | UN | 4 - إقامة العدل في الأمم المتحدة: تقرير عن أنشطة أمين المظالم |
Es interesante que el Informe del Auditor Externo sobre las actividades del PMA en el país indique los siguientes problemas: | UN | ومن المثير إشارة تقرير المراجع الخارجي عن أنشطة برنامج الغذاء العالمي في ذلك البلد إلى التحديات التالية: |
Tengo el honor de transmitirle el sexto informe sobre las actividades del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina (véase el apéndice). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير السادس عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
La Secretaria también indicó que se había montado una exposición especial sobre las actividades del PNUD en África. | UN | وذكرت أيضا أنه أقيم معرض خاص عن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في أفريقيا. |
a) Boletines mensuales sobre las actividades del Comité, de otros órganos de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la cuestión de Palestina; | UN | )أ( نشرات شهرية تغطي أعمال اللجنة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بقضية فلسطين؛ |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman y el mandato revisado del Ombudsman | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم والاختصاصات المنقحة لأمين المظالم |
El período de presentación de informes se ajustó debidamente para poder preparar un informe sobre las actividades del Ombudsman referente a la nueva oficina consolidada. | UN | وقد عُدلت فترة الإبلاغ بحيث يتسنى إعداد تقرير عن أنشطة أمين المظالم في المكتب الموحد الجديد. |
Esas recomendaciones se incluirán en el informe anual a la Asamblea General sobre las actividades del Ombudsman y los servicios de mediación de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تُدرج هذه التوصيات في التقرير السنوي الذي يُقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم وخدمات الوساطة. |
11. Varios representantes acogieron con beneplácito el informe del Administrador sobre las actividades del programa de asistencia al pueblo palestino. | UN | ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني. |
11. Varios representantes acogieron con beneplácito el informe del Administrador sobre las actividades del programa de asistencia al pueblo palestino. | UN | ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني. |
Tengo el honor de transmitirle el séptimo informe sobre las actividades del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina (véase el apéndice). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير السابع عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
La Secretaria también indicó que se había montado una exposición especial sobre las actividades del PNUD en África. | UN | وذكرت أيضا أنه أقيم معرض خاص عن أنشطة البرنامج الإنمائي في أفريقيا. |
a) Boletines mensuales sobre las actividades del Comité, de otros órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas, así como de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la cuestión de Palestina; | UN | )أ( نشرات شهرية تغطي أعمال اللجنة وغيرها من أجهزة ومؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بقضية فلسطين؛ |
El presente documento proporciona información sobre las actividades del Comité Zangger. | UN | وتقدم هذه الورقة معلومات عن أنشطة لجنة زانغر. |
Esto se ha incluido como parte esencial de los informes anuales que el Secretario General presenta a la Asamblea General sobre las actividades del Ombudsman. | UN | وقد أدرج ذلك كجزء أساسي من التقارير السنوية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة أمين المظالم. |
La secretaría respondió a diversas preguntas que se habían planteado, proporcionando mayores detalles sobre las actividades del PNUD en apoyo de la mitigación de la pobreza y el medio ambiente con financiación aportada por el FMAM. | UN | وردت اﻷمانة على استفسارات أثيرت، فقدمت مزيدا من التفاصيل بشأن أنشطة البرنامج اﻹنمائي لدعم التخفيف من حدة الفقر ودعم البيئة بتمويل مرفق البيئة العالمي. |
El Comité adoptó las decisiones que se enumeran en la sección III. En la reunión de junio, el Comité examinó el informe sobre las actividades del ACNUR en 2008. | UN | وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة أيضاً في التقرير الشامل عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2008. |
El Comité debería incluir información no confidencial sobre las actividades del subcomité en su informe anual a la Asamblea General. | UN | وينبغي أن تدرج اللجنة المعلومات غير السرية عن أنشطة اللجنة الفرعية في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة. |
El Sr. Abiodun proporcionará información más detallada a la Comisión sobre las actividades del Programa de aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | وسوف يقوم بتقديم المزيد من المعلومات المفصلة إلى اللجنة بشأن أنشطة برنامج التطبيقات الفضائية. |
3) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (resolución 39/125) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |
Al final de ese período, el Secretario General presentará al Consejo de Seguridad un informe sobre las actividades del componente. | UN | وفي نهاية تلك الفترة، سيقدم اﻷمين العام إلى المجلس تقريرا عن أنشطة هذا العنصر. |
En esas reuniones, el Coordinador recibe información sobre las actividades del CICR relativas al conflicto afgano. | UN | وخلال هذه الاجتماعات يتم إبلاغ المنسق بالمعلومات بشأن أنشطة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في سياق النزاع اﻷفغاني. |
Teniendo en cuenta esa recomendación, la Asamblea General examinará, en sesión plenaria, el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades del año. | UN | ومع أخذ هذا القرار بعين الاعتبار، ستنظر الجمعية في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته عن العام. |