Dicho taller fue patrocinado conjuntamente por los Gobiernos del Brasil y del Reino Unido. | UN | وقد استضافت حكومتا البرازيل والمملكة المتحدة بالاشتراك فيما بينهما حلقة العمل المذكورة. |
Los resultados de este taller servirán para formular directrices aplicables a todo el sistema; | UN | وسوف تفضي نتائج حلقة العمل إلى وضع مبادئ توجيهية على نطاق المنظومة؛ |
El taller fue patrocinado por el Gobierno de Sudáfrica, la UNCTAD y el PNUD. | UN | وكانت حلقة العمل برعاية حكومة جنوب أفريقيا واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Como extensión de nuestro trabajo en esta esfera, Guyana se sumará a otros países en un taller regional del Caribe que se celebrará este año. | UN | وكامتداد لعملنا في هذا المجال، ستنضم غيانا إلى البلدان اﻷخرى في الكاريبي في حلقة عمل إقليمية في وقت لاحق مــن السنة. |
También tomó nota de los planes para organizar un segundo taller regional en África a principios del 2001. | UN | كذلك أحاطت علماً بمشروع تنظيم حلقة عمل إقليمية ثانية في أفريقيا في مستهل عام 2001. |
La participación en el taller estaría abierta a los expertos de todas las Partes interesadas. | UN | وسيكون باب الاشتراك في حلقة العمل مفتوحاً أمام الخبراء من جميع الأطراف المعنية؛ |
La participación en el taller estaría abierta a los expertos de todas las Partes interesadas. | UN | وباب المشاركة في حلقة العمل هذه مفتوح أمام الخبراء من جميع الأطراف المعنية. |
Los jueces que participaron en el taller convinieron unánimemente en que el derecho a una vivienda adecuada es un derecho justiciable. | UN | وأجمع القضاة الذين شاركوا في حلقة العمل على أن الحق في السكن الملائم حق قابل للعرض على القضاء. |
Informe del taller regional europeo sobre el artículo 6 de la Convención | UN | تقرير حلقة العمل الإقليمية الأوروبية عن المادة 6 من الاتفاقية |
Este último taller regional de la serie aprovechó la experiencia obtenida y el material utilizado en los talleres anteriores. | UN | واستفادت حلقة العمل الإقليمية الأخيرة هذه كثيراً من الخبرات والمواد المفيدة التي وفرتها حلقات العمل السابقة. |
Informe del taller regional europeo sobre el artículo 6 de la Convención. | UN | تقرير حلقة العمل الإقليمية الأوروبية عن المادة 6 من الاتفاقية. |
Informe del taller Regional de África sobre el artículo 6 de la Convención. | UN | تقرير عن حلقة العمل الأفريقية الإقليمية بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
Informe del taller regional de África sobre el artículo 6 de la Convención | UN | تقرير بشأن حلقة العمل الأفريقية الإقليمية بشأن المادة 6 من الاتفاقية |
INFORME DEL taller REGIONAL DE ÁFRICA SOBRE EL ARTÍCULO 6 DE LA CONVENCIÓN | UN | تقرير عن حلقة العمل الأفريقية الإقليمية بشأن المادة 6 من الاتفاقية |
En 2001 se celebrará en Cuba un taller sobre la salinización del suelo. | UN | ستعقد حلقة عمل عن تملح التربة، في كوبا في عام 2001. |
La Comisión también acordó organizar un taller a fin de examinar el diseño del estudio conjunto de la polaca austral. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على تنظيم حلقة عمل لمناقشة تصميم الدراسة الاستقصائية المشتركة بشأن سمك البياض الأزرق الجنوبي. |
taller Planeamiento estratégico y diseño de proyectos | UN | حلقة عمل التخطيط الاستراتيجي وتصميم المشاريع |
* Construcción de un taller para vagones en Tashkent, Uzbekistán, por el Japón | UN | تشييد ورشة لعربات السكك الحديدية في طشقند، أوزبكستان من قبل اليابان |
Puedes retomar tu banco en el taller, Will, y conservarás tu salario. | Open Subtitles | يمكنك أن تعود لكرسيك في الورشة وسأدفع لك أجرك السابق |
¿ Conoce a alguien que tenga un taller mecánico o algo así? | Open Subtitles | هل تعرف أي أحد يمتلك محل سيارات من أي نوع؟ |
Si no consigo 50 grandes en 6 días, el banco se quedará con el taller. | Open Subtitles | اذا كان ليس لدى فى غضون ستة ايام 15000 سيقوم البنك ببيع المرآب |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 823 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 4 vehículos blindados (1 taller en Dili y 4 en las regiones) | UN | :: تشغيل وصيانة 823 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 4 مركبات مدرعة، عن طريق ورشة في ديلي و 4 ورش في الأقاليم |
- Tiene un pequeño taller de reparación de automóviles llamado Marvel Äuto en el este. | Open Subtitles | انه حصل صغيرة متجر السيارات إصلاح الجسم تسمى الأعجوبة السيارات في الطرف الغربي. |
Documento de antecedentes para el taller sobre la organización del proceso intergubernamental. | UN | ورقة معلومات أساسية لحلقة العمل بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
En mi taller donde estudié, o aprendí, había una jerarquía tradicional de maestro, oficial y trabajador especializado, y aprendiz, y yo trabajaba como aprendiz. | TED | في المحل حيث درست أو تعلمت، كان هناك رتب وظيفية تتألف من الخبير، والبارع، والعامل المدرب، والتلميذ وأنا عملت كتلميذة |
Con relación al segundo taller Internacional, se entiende que la Reunión de Estados Partes se reducirá en tres días. | UN | فيما يتعلق بحلقة العمل الدولية الثانية، من المفهوم أنه سوف يقتصر اجتماع الدول الأطراف على ثلاثة أيام. |
El taller fue el primero en su género, y el Subcomité espera desarrollar sus conocimientos y capacidades mediante talleres semejantes en el futuro. | UN | وحلقة العمل هذه هي الأولى من نوعها وتأمل اللجنة الفرعية تطوير معارفها ومهاراتها من خلال حلقات عمل مماثلة في المستقبل. |
Se prevén créditos para diversos equipos secundarios de taller y de ensayo. | UN | يُرصد اعتماد للقيام باختبارات بسيطة متنوعة ولمعدات الورش. |
Sí, pensé pasar por El taller la semana próxima... | Open Subtitles | لذا كنت أفكر يمكنني الحضور إلى الجراج في الأسبوع المقبل |