"trabajaba" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعمل
        
    • أعمل
        
    • عملت
        
    • عمل
        
    • يعملون
        
    • اعمل
        
    • كانت تعمل
        
    • تعملين
        
    • عمله
        
    • يعملن
        
    • عملتُ
        
    • عملوا
        
    • عَملَ
        
    • عملها
        
    • عملَ
        
    Antes de la clausura el 30% de la fuerza de trabajo palestina trabajaba en Israel. UN وكان يعمل داخل اسرائيل قبل اﻹغلاق ثلاثون في المائة من القوى العاملة الفلسطينية.
    Respuesta: Hay un sudanés llamado Mudesir que trabajaba con Ibrahim y había otro llamado Hysem que solía venir a la casa. UN جواب: هناك سوداني اسمه مدثر، كان يعمل مع إبراهيم، وهناك شخص يسمى هيثم، اعتاد أن يأتي إلى المنزل.
    Le preguntaron si trabajaba para la prensa y, pese a la negativa del autor, le destruyeron el equipo. UN وسألوه عما إذا كان يعمل لحساب صحف ورغم إنكار مقدم البلاغ لذلك، قاموا بتحطيم معداته.
    Hace algunos años trabajaba para un banco que quiso aventurarse en una transformación digital. TED قبل عدة سنوات، كنت أعمل في بنك، أراد الشروع في التحول الرقمي.
    Mi madre trabajaba mucho en la granja cultivando la cosecha para que pudiéramos comer. TED والدتي عملت بجد في المزرعة لزراعة المحاصيل حتى أنه يمكننا أن نأكل.
    Tampoco tenía domicilio profesional en la época en que trabajaba como intermediario de Bout, bastaba con un teléfono móvil. UN ولم يكن له أيضا أي عنوان تجاري خلال الأيام التي عمل فيها كوسيط لدى السيد بوت.
    El director de esa oficina y un abogado que trabajaba en la Comisión dictaron varias clases durante el curso de capacitación. UN وشارك مدير مكتب اللجنة المستقلة في غزة ومحام يعمل مع اللجنة في العديد من الجلسات أثناء الدورة التدريبية.
    Según él, trabajaba en casa de un particular como sirviente y quería dejar ese empleo por otro trabajo. UN وأفاد المتهم أنه كان يعمل خادماً لدى شخص وأراد ترك هذا العمل لأجل عمل آخر.
    En 2000, la participación total de la mujer en la mano de obra equivalía al 46% y, de ese porcentaje, el 83% trabajaba en la agricultura. UN بلغ القسط الكلي لمشاركة المرأة في القوة العاملة في عام 2000 نسبة 46 في المائة، يعمل 83 في المائة منها في الزراعة.
    En 2000, la participación total de la mujer en la mano de obra era del 35%, y el 67% de ese porcentaje trabajaba en la agricultura. UN بلغ القسط الكلي لمشاركة المرأة في القوة العاملة في عام 2000 نسبة 35 في المائة يعمل 67 في المائة منها في الزراعة.
    Añadió que el Fondo trabajaba para conseguir que las directrices de auditoría fuesen claras y fáciles de utilizar. UN وأضافت أن صندوق السكان يعمل على جعل المبادئ التوجيهية الخاصة بمراجعة الحسابات واضحة وسهلة الاستعمال.
    No obstante, el Sr. Sylla indicó que trabajaba con dos socios, Sylla Mamadou y Sylla Youssef, dos hermanos de origen maliense. UN لكنه ذكر أنه يعمل مع اثنين من الشركاء، وهما سيلا مامادو، وسيلا يوسف، وهما أخوان من أصل ماليّ.
    Entonces trabajaba como profesor en la Universidad de Regina, provincia de Saskatchewan. UN وكان في ذلك الوقت يعمل أستاذاً بجامعة ريجينا في ساسكاتشيوان.
    Cuando trabajaba para el Sr. Brady, fotografiando la Guerra Civil, le decía: "Sr. Brady... ". Open Subtitles تعلم، عندما كنت أعمل لسيد برادي، تصوير الحرب الأهلية قلت له سيد برادي
    Yo trabajaba aquí el día que sucedió. Preparaba las comidas. Aquí, yo era la cocinera. Open Subtitles كنت أعمل باليوم الذى حصل فيه الأمر أجهز الوجبات، هنا لقد كنت الطاهية.
    trabajaba en el libro de Putterman y perdí la noción del tiempo. Vamos. Open Subtitles كنت أعمل لكتاب باترمان و نسيت تماماً الوقت ، هيا نذهب.
    En mi taller donde estudié, o aprendí, había una jerarquía tradicional de maestro, oficial y trabajador especializado, y aprendiz, y yo trabajaba como aprendiz. TED في المحل حيث درست أو تعلمت، كان هناك رتب وظيفية تتألف من الخبير، والبارع، والعامل المدرب، والتلميذ وأنا عملت كتلميذة
    Vinieron al club y difundieron el chisme de las bellas modelos con que trabajaba. Open Subtitles الذين جاءوا إلى النادي وشاركوا المعلومات مع العارضات الجميلات الذين عملت معهم.
    trabajaba especialmente en estrecha colaboración con la UNESCO, con la que había llevado a cabo talleres de formación regionales en Asia y África. UN وتربط البرنامج صلة عمل وثيقة باليونسكو بوجه خاص، حيث اشترك معها في تنظيم ورشات عمل إقليمية للتدريب في آسيا وأفريقيا.
    Muchas delegaciones expresaron su reconocimiento al personal del UNICEF que trabajaba en circunstancias difíciles como lo hacía en el Afganistán. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لموظفي اليونيسيف الذين يعملون في ظروف صعبة كما هي الحال في افغانستان.
    Conozco todos los formularios del Estado de cuando trabajaba en el centro. Open Subtitles اعرف كل نماذج الدولة منذ كنت اعمل فى وسط المدينة
    trabajaba en pro de la paz y la justicia internacionales y de la cooperación multilateral. UN وهي كانت تعمل من أجل السلام والعدل الدوليين ومن أجل التعاون المتعدد الأطراف.
    ¿Y trabajaba como guardia de seguridad el 4 de mayo, el día del tiroteo? Open Subtitles وهل كنتِ تعملين كحارسة أمن في 4 مايو، يوم إطلاق النار؟ نعم
    Ortolan dijo que llamaría para decir que estaba enfermo... al banco donde trabajaba en Tampa... y luego conduciría por la noche hasta Chicago. Open Subtitles اورتولان قال إنه سغيب بداع المرض عن عمله في البنك في مدسنه تامبا ثم سيسوق سيارته خلال الليل الى شيكاغو
    En aquel momento ello significaba que la mayoría de las mujeres trabajaba. UN وكان معنى ذلك في حينه أن معظم النساء يعملن بالفعل.
    Hace 15 años, cambié por completo con lo que trabajaba y cómo trabajaba luego de una colaboración reveladora con un biólogo. TED منذ 15 سنة، غيّرت كليًّا ما عملتُ معه وكيف عملت بعد تعاونٍ ملهمٍ مع عالِم للأحياء.
    Y más que nada, le encantaba la gente con la que trabajaba. Open Subtitles وأكثر من أي شيء آخر، أحب الناس الذين عملوا معه
    El vampiro que ha aniquilado trabajaba en realidad para uno de sus clientes. Open Subtitles الآن , مصّاص الدماء الذى قتلته، هو في الحقيقة عَملَ لواحد من زبائنِكَ.
    Sabía donde trabajaba, así que la localicé. Deja que te pregunte. ¿Te llamé muy pronto? Open Subtitles أنا أعلم بمكان عملها ، لذا تعقبتها دعيني اسألك ، هل أتصلت مبكراً؟
    El... trabajaba junto a una higienista dental. Open Subtitles لقد .. عملَ جوارَ طبيب أسنان، أعلم هذا فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus