La pena de muerte fue pronunciada primero por el Tribunal de Primera Instancia, el Tribunal Regional de la ciudad de Quezón. | UN | وقد صدر حكم الإعدام أولاً عن المحكمة الدنيا وهي المحكمة الإقليمية في مدينة كويزون. |
1995 Tribunal Regional de Linz (Austria), visita de estudio sobre el sistema penal. | UN | 1995 المحكمة الإقليمية في لينـز، النمسا، زيارة دراسية في نظام الإجراءات الجنائية؛ |
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht. | UN | وكان القاضيان فان دير ريب وفيجير، اللذان أصدرا قرار الاستئناف، عضوين أيضاً في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت. |
El autor aduce que hay confusión entre los poderes ejecutivo y judicial, puesto que las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad de su comunicación iban firmadas por H. L. J., en nombre del Gobierno de los Países Bajos, y R. B., funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos y al mismo tiempo juez suplente del Tribunal Regional de La Haya. | UN | بصفته ممثل حكومة هولندا، ور. ب.، موظف في وزارة الخارجية الهولندية وفي الوقت نفسه قاضٍ بديل في محكمة منطقة لاهاي. |
En aquel momento, sus abogados presentaron un recurso de casación ante el Tribunal Regional de Minsk como resultado del cual su condena se redujo de cinco años a tres y medio. | UN | وفي ذلك الوقت، قدم محاموه طعناً بالنقض إلى محكمة إقليم مينسك أفضى إلى تخفيض عقوبته من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات ونصف السنة. |
Cuando surgió una controversia relativa a sobrepagos, los representantes municipales presentaron una petición al Tribunal Regional de Tubinga solicitando el reembolso de aquellos. | UN | وعندما نشأ نزاع حول مبالغ زائدة دفعت للشركة، قدمت المدينة التماسا إلى المحكمة الإقليمية في تيبنغن لاستردادها. |
En 2008, solo 12 casos de violación tramitados ante el Tribunal Regional de Hargeisa dieron lugar a una condena. | UN | وفي عام 2008 انتهت 12 قضية اغتصاب فقط بالإدانة في المحكمة الإقليمية في هارجيسة. |
En una fecha no especificada, el autor presentó una reclamación ante el Tribunal Regional de Gomel. | UN | وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل. |
En una fecha no especificada, el autor presentó una reclamación ante el Tribunal Regional de Gomel. | UN | وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل. |
Afirma, además, que en la vista para resolver la apelación, el Tribunal Regional de Grodno no tuvo en cuenta esa prueba. | UN | ويدعي أيضاً أن المحكمة الإقليمية في غرودنو تجاهلت هذا العنصر في طور الاستئناف. |
Su recurso de apelación al Tribunal Regional de Donetsk fue rechazado el 6 de mayo de 1994. | UN | ورُفض استئنافه أمام المحكمة الإقليمية في دونتسك في 6 أيار/مايو 1994. |
La información que tiene ante sí el Comité no contiene pruebas que permitan afirmar que las decisiones del Tribunal Regional de Minsk y del Tribunal Supremo adolecieran de tales defectos, ni siquiera a efectos de admisibilidad. | UN | والمعلومات المعروضة أمام اللجنة لا توفر الأدلة التي تثبت صحة الادعاء بأن قرارات المحكمة الإقليمية في مينسك والمحكمة العليا قد شابتها عيوب من هذا القبيل، حتى لغرض تحديد المقبولية. |
Dice asimismo que los dos jueces del Tribunal de Apelaciones que son también jueces suplentes del Tribunal Regional de Utrecht no se pronunciaron en el caso del autor en primera instancia. | UN | وتذكر أيضاً أن قاضيي محكمة الاستئناف، اللذين يشاركان أيضاً بوصفهما قاضيين مناوبين في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت، لم يفصلا في قضية صاحب البلاغ في محكمة أول درجة. |
No obstante, el 17 de septiembre de 1997 se habían formulado ya cargos penales en el Tribunal Regional de primera instancia de Ciudad Cebú. | UN | غير أن التهم الجنائية كانت قد قُدمت بالفعل في 17 أيلول/سبتمبر 1997 لدى المحكمة الإقليمية في سيبو سيتي. |
- Decisión del Tribunal Regional de Constanza de 27 de julio de 2006 (causa No. 4 O 234/05 H) | UN | - قـرار المحكمة الإقليمية في كونستانس المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006 (القضية رقم 4 O 234/05 H) |
- Tribunal Regional de Constanza: www.lg-konstanz.de | UN | - المحكمة الإقليمية في كونستانس www.lg-konstanz.de |
4.8 El autor afirma que la pena impuesta por el Tribunal Regional de Krasnoyarsk en su causa era ilegal. | UN | 4-8 يزعم صاحب البلاغ أن الحكم الذي أصدرته المحكمة الإقليمية في كراسنويارسك في قضيته حكم غير قانوني. |
El 29 de marzo de 2002, el Tribunal Regional de Krasnodar lo condenó a 13 años de prisión. | UN | وفي 29 آذار/مارس 2002، حكمت عليه المحكمة الإقليمية في كراسنودار بالسجن 13 عاماً. |
Afirma también que, si bien no considera que las revisiones de sentencias constituyan un recurso efectivo, pidió al Tribunal Regional de Gomel y al Tribunal Supremo que iniciaran esos procedimientos de revisión. | UN | ويحتج أيضا بأنه طلب من محكمة منطقة غوميل الإقليمية ومن المحكمة العليا الشروع في إجراءات المراجعة الرقابية، رغم أنه لا يعتبر تلك الإجراءات ضمن سبل الانتصاف الفعالة. |
El 29 de junio de 1993, solicitó un cargo judicial en el Tribunal Regional de Pilsen (Tribunal Regional). | UN | فقد قدم في 29 حزيران/يونيه 1993 طلباً للالتحاق بوظيفة قضائية في محكمة منطقة بيلسن. |
El 8 de julio de 1996, el Tribunal Regional de Plzen desestimó la apelación de los autores. | UN | وفي 8 تموز/يوليه 1996، رفضت محكمة إقليم بلزن الطعن المقدم من صاحبي البلاغ. |
Los autores y otras tres personas fueron condenados a muerte por el asesinato del ex coronel Rolando Abadilla, ocurrido el 13 de junio de 1996, mediante sentencia del Tribunal Regional de Primera Instancia de Quezon City, sala 103, respecto de la causa Nº 96-66679-84 en lo penal, dictada el 30 de julio de 1999. | UN | 3-1 حُكِم على صاحبي البلاغ، وثلاثة أفراد آخرين، بالإعدام بتهمة قتل العقيد السابق رولاندو أباديا، في 13 حزيران/يونيه 1996، بحكمٍ صادرٍ عن المحكمة القضائية الإقليمية لمدينة كيزون، الفرع 103، في القضية الجنائية رقم 84-66679-96 بتاريخ 30 تموز/يوليه 1999. |
El 17 de enero de 1997, su apelación contra la denegación fue desestimada por el Presidente del Tribunal Regional de Amsterdam. | UN | وفي ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، رفض رئيس المحكمة اﻹقليمية في أمستردام استئنافه للرفض الثاني. |
Por ello, el Tribunal Regional de Apelación no se pronunció sobre el fondo de la demanda sino que devolvió el caso al tribunal de primera instancia. | UN | وبالتالي، لم تبت محكمة الاستئناف الإقليمية في الأسباب الجوهرية للمطالبة ولكنها أعادت القضية إلى المحكمة الابتدائية. |
Reiteró también que el autor no había impugnado la decisión de la Sala de Recursos del Tribunal Regional de Salzburgo, pese a que según el ordenamiento jurídico austríaco tenía derecho a interponer recurso ante un tribunal superior. | UN | وأكدت مجدداً أيضاً أن صاحب البلاغ لم يطعن في قرار غرفة الاستئناف التابعة للمحكمة الإقليمية لسالزبورغ، بالرغم من أن القانون النمساوي يخوله الحق في تقديم استئناف إلى محكمة أعلى درجة. |
El 22 de octubre de 1993 el Tribunal Regional de primera instancia les denegó la libertad bajo fianza. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1993 رفضت محكمة الموضوع الإقليمية الإفراج عنهم بكفالة. |
También el Tribunal Regional de Bonn tuvo que fallar una demanda similar de daños y perjuicios. | UN | كما طلب من المحكمة الإقليمية لبون أن تبت في مطالبة مماثلة بالتعويض(). |