"van" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فان
        
    • يذهبون
        
    • تذهب
        
    • إنهم
        
    • هم
        
    • تسير
        
    • أنهم
        
    • تذهبون
        
    • ذاهب
        
    • سيذهبون
        
    • يتم
        
    • تجري
        
    • سيتم
        
    • تتراوح
        
    • يقومون
        
    Hemos solicitado reuniones con el Ministro Cotti, el Embajador Froewick y el Sr. Van Thijn para expresar y exponer nuestras preocupaciones en más detalle. UN وقد طلبنا عقد اجتماعات مع الوزير كوتي والسفير فرويك والسيد فان ثين من أجل عرض تفاصيل محددة أخرى عن مشاغلنا.
    Sr. René Van BERKEL, IVAM Environmental Research, Universidad de Amsterdam, Países Bajos UN السيد رينيه فان بيركل، البحث البيئي إيفام، جامعة امستردام، هولندا
    La pensión de la Sra. Van Oord aumentaba a un 76% de la prestación total para una persona casada. UN وارتفع استحقاق المعاش التقاعدي للسيدة فان أورد إلى ٧٦ في المائة من الاستحقاق الكامل للشخص المتزوج.
    La esperanza de vida ha aumentado en más de un 25% desde 1960 y cada vez Van más niños a la escuela. UN والعمر المتوقع قد زاد أيضا بأكثر من ٢٥ في المائة منذ ١٩٦٠، ويتزايد عدد اﻷطفال الذين يذهبون الى المدارس.
    Estos objetivos Van más allá de las resoluciones de la Asamblea General en la materia. UN وهذه الغايات تذهب إلى أبعد مما تذهب إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Controlan bien la sala y Van directos a los mostradores de caja. Open Subtitles أجل، إنهم يتحكّمون جيداً في الغرفة ويلتزموا بدقة بأدراج النقود
    Sr. Theodoor Van Boven, Profesor, Facultad de Derecho, Universidad de Maastricht, Países Bajos UN السيد تيودور فان بوفين، أستاذ في كلية القانون، جامعة مستريخت، هولندا
    El Relator Especial, Theo Van Boven, presenta su segundo informe a la Comisión. UN قدم المقرر الخاص، السيد ثيو فان بوفن، تقريره الثاني إلى اللجنة.
    El Gobierno de Zambia ha afirmado que Van Tures nunca efectuó exportaciones lícitas de diamantes. UN ووجدت حكومة زامبيا أن فان توريس لم يرسل أي صادرات قانونية من الماس.
    Limo Diamonds informó al Mecanismo de que C. Van Tures había sido uno de sus compradores, aunque adujeron que jamás se habían reunido con él. UN فان توريس كان يشتري لصالح شركة ليمو، رغم أن العاملين هناك ادعوا انهم لم يقابلوه أبدا. وقالوا إنه جرى الاتصال بسي.
    Se creó un fondo para prever las fluctuaciones de las primas Van Breda. UN أنشئ صندوق لتوفير وقاية من تقلبات أقساط شركة فان بريدا للتأمين.
    El Gobierno de Bélgica ha propuesto al Sr. Guy Delvoie para sustituir a la Magistrada Van Den Wyngaert. UN وقد قامت حكومة بلجيكا بترشيح السيد غيي ديلفوا لكي يحل محل القاضي فان دن فنغارت.
    Antes de concluir, mi delegación quisiera también dar una cordial bienvenida al Embajador Paul Van Den IJssel de los Países Bajos a la Conferencia de Desarme. UN وقبل اختتام بياني، يودّ وفدي أيضاً أن يعرب عن ترحيب حار بالسفير بول فان دين آيسيل، ممثِّل هولندا في مؤتمر نزع السلاح.
    Desearía agradecer a su predecesor, el Embajador Alex Van Meeuwen, los enormes esfuerzos que derrochó durante su presidencia. UN وأود أن أشكر سلفكم السفير ألكس فان موين على جهوده الكبيرة التي بذلها خلال رئاسته.
    Sra. Ruth Van Rijn, Jefa del Departamento del Estado de Derecho y los Derechos Humanos de la OSCE UN السيدة روث فان رين، رئيسة إدارة سيادة القانون وحقوق الإنسان، منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Sr. Erwin Van der Borght, Director del Programa de África de Amnesty International UN السيد إروين فان دير بورغت، مدير برنامج أفريقيا بمنظمة العفو الدولية
    Sus hijos no Van a la escuela, y muchas veces carecen de medios para tener acceso a atención médica. UN وأطفالهم لا يذهبون إلى المدارس ولا تتوفر لهم في أغلب الأحيان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    Estos objetivos Van más allá de las resoluciones de la Asamblea General en la materia. UN وهذه الغايات تذهب إلى أبعد مما تذهب إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Srta. Pearl, Tenemos que salir de aquí. Van a hacer volar este lugar. Open Subtitles أنسة بيرل , يجب أن نخرج من هنا إنهم سينسفون ألمكان
    Sin embargo, son los jóvenes de hoy los que mañana Van a tener un papel importante en estas reuniones. UN ومع هذا، فإن شباب اليوم هم الذين سينهضون بالأدوار الهامة في أمثال هذه الاجتماعات في الغد.
    Los privilegios y las responsabilidades Van unidos. UN فالامتيازات والمسؤوليات تسير جنبا الى جنب.
    Parece que algunos gobiernos no los consideran ni civiles ni combatientes, a pesar de que Van fuertemente armados. UN ويبدو أن بعض الحكومات لا تعتبر هؤلاء الأفراد مدنيين ولا مقاتلين، مع أنهم مدججون بالسلاح.
    ¿Así que se cruzan con sus dobles a cada mundo que Van? Open Subtitles إذن هل تهرعون للذهاب لأشباهكم في كل عالم تذهبون إليه؟
    Eso es. Tienen que dejar de ver por dónde Van, girar, verificar su punto ciego, y seguir conduciendo por el camino sin ver por dónde Van. TED أن تتوقف من النظر أين ذاهب, تدير نفسك لتتفقد البقعة العمياء جانبك و أن تقود في الطريق بدون أن تنظر أين تسير
    Los del football Van a las cabinas de batear, en plan hacer el pavo, y después Van a nadar al lago. Open Subtitles كل لاعبين كرة القدم سيذهبون إلى صالة كرة المضرب تلك مثل نوع مكان لعبت الغولف ألأيبدو ذلك مسلياً؟
    Todas Van dirigidas a encarar la misma cuestión y todas deberían ser debatidas y examinadas de forma constructiva conjuntamente. UN وكلها تمثل محاولات لتناول نفس القضية، وكلها ينبغي مناقشتها بصورة مثمرة وأن يتم بحثها بصورة جماعية.
    En ciertos países en que han existido disparidades, éstas se Van eliminando o disminuyendo mediante la elevación de la edad de jubilación de la mujer. UN وفي البلدان التي توجد فيها فوارق في هذا المجال، تجري إزالتها أو تضييقها برفع السن الذي يمكن أن تتقاعد فيه النساء.
    Veintitrés candidatos Van a ser admitidos en una fecha incierta, y se deja a los otros 12 candidatos sin ninguna idea clara de su situación. UN فهناك ٣٢ دولة قبولها سيتم في مستقبل مجهول والبلدان الاثنا عشر اﻷخرى الطالبة للعضوية لم تحظ برد واضح فيما يخص حالتها.
    Otorga becas para la investigación o la docencia en una universidad estadounidense durante períodos que Van desde tres meses hasta un año académico. UN وهو يقدم منحا للبحث أو ﻹلقاء محاضرات في إحدى جامعات الولايات المتحدة لفترات تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة أكاديمية واحدة.
    Lo han drogado y lo Van a tirar desde allí para fingir un suicidio. Open Subtitles لقد تم تخديره ، سوف يقومون برميه ، سوف يبدو وكأنه إنتحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus