"y desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنمية المستدامة
        
    • وتنميتها المستدامة
        
    • وتحقيق التنمية المستدامة
        
    • وتنميتها تنمية مستدامة
        
    • وتنمية مستدامة
        
    • وأهداف التنمية المستدامة
        
    • والتنمية المستدامين
        
    • وبالتنمية المستدامة
        
    • وتنميتها بصورة مستدامة
        
    • وللتنمية المستدامة
        
    • واستدامة التنمية
        
    • المستدام والتنمية
        
    • المستدامة والتنمية
        
    • وبين الحاجة إلى التنمية المستدامة
        
    • مستدامة وتقديم
        
    Subprograma 11: Medio ambiente y desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي ١١: البيئة والتنمية المستدامة
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: PROTECCIÓN DEL UN البيئة والتنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: CONFERENCIA MUNDIAL UN البيئة والتنمية المستدامة: المؤتمر العالمي المعني
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: DECENIO INTERNACIONAL UN البيئة والتنمية المستدامة: العقد الدولي للحد
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APROVECHAMIENTO SOSTENIBLE UN البيئة والتنمية المستدامة: الاستغلال المستدام للموارد
    El representante del Departamento de Coordinación de Políticas y desarrollo sostenible respondió a las preguntas. UN وقام ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على ما طرح من أسئلة.
    D. Liberalización, globalización y desarrollo sostenible UN تحرير التجارة، والعولمة والتنمية المستدامة
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: PERÍODO EXTRAORDINARIO UN البيئة والتنمية المستدامة: عقد دورة استثنائية
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: PROTECCIÓN DEL UN البيئة والتنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي
    Es necesario reconocer los vínculos fundamentales entre tendencias y factores demográficos y desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة.
    Es necesario reconocer los vínculos fundamentales entre tendencias y factores demográficos y desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة.
    Es necesario reconocer los vínculos fundamentales entre tendencias y factores demográficos y desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة.
    Subprograma: Medio ambiente y desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي: البيئة والتنمية المستدامة
    A. Grupo intergubernamental de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible UN فريق الخبــراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضويـة المعني بالطاقة والتنمية المستدامة
    Medio ambiente y desarrollo sostenible: ejecución del UN البيئة والتنمية المستدامة: تنفيــذ جـــدول أعمال
    Informe del Grupo Intergubernamental Especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة
    Informe del Grupo Intergubernamental Especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة
    Medio ambiente y desarrollo sostenible: protección del clima mundial para las generaciones presentes UN البيئة والتنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Medio ambiente y desarrollo sostenible: protección del clima mundial para las generaciones presentes UN البيئة والتنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Medio ambiente y desarrollo sostenible: protección del clima mundial para las generaciones presentes UN البيئة والتنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Seguiremos tratando de que se concreten acuerdos internacionales sobre ordenación, conservación y desarrollo sostenible de los bosques. UN وسنواصل البحث عن ترتيبات مناسبة متفق عليها دوليا بشأن إدارة الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة.
    La salud es un factor fundamental en la planificación y coordinación de estrategias de erradicación de la pobreza y desarrollo sostenible. UN وقال إن العامل الصحي يتسم بأهميته الشديدة في تخطيط وتنسيق استراتيجيات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Arreglos y mecanismos internacionales para promover la ordenación, conservación y desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo UN الترتيبات واﻵليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة
    Tenemos la responsabilidad de hacer que sea una era de paz, estabilidad y desarrollo sostenible para toda la humanidad. UN ومسؤوليتنا هي أن نجعله عهد سلام واستقرار وتنمية مستدامة للبشرية جمعاء.
    No parece haber complementariedad entre la mundialización promovida por la liberalización del comercio y los objetivos de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). UN ويبدو أنه لا يوجد تكامل بين العولمة الناجمة عن التحرر التجاري وبين اﻷهداف البيئية وأهداف التنمية المستدامة التي وضعها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En conclusión, mi delegación quisiera expresar su firme apoyo al esfuerzo de África por establecer una mayor paz y estabilidad y lograr el crecimiento y desarrollo sostenible merced a su propia iniciativa. UN وختاما، يود وفد بلادي أن يعرب عن دعمه الكامل لجهود أفريقيا الرامية إلى إعلان المزيد من السلام والاستقرار، وتحقيق النمو والتنمية المستدامين من خلال مبادرتها.
    :: Aplicación del Programa estatal de reducción de la pobreza y desarrollo sostenible para 2008-2015; UN :: تنفيذ برنامج الدولة المعني بالحد من الفقر وبالتنمية المستدامة للفترة 2008-2015؛
    Esfera de programa K - Conservación, ordenación y desarrollo sostenible de suelos y bosques UN المجال كاف - حفظ التربة والغابات وإدارتها وتنميتها بصورة مستدامة
    y desarrollo sostenible Un medio costero y marino sano es esencial para el bienestar humano y el desarrollo sostenible. UN 266 - تعتبر البيئات الساحلية والبحرية السليمة عنصرا جوهريا بالنسبة لرفاه الإنسان وللتنمية المستدامة.
    10. En el plano de las políticas de desarrollo se adoptó la estrategia de crecimiento acelerado y desarrollo sostenible cuya finalidad es lograr que Burkina Faso se convierta en una economía productiva y aumente el nivel de vida de su población. UN 10- وعلى صعيد سياسات التنمية، تم اعتماد استراتيجية تسريع النمو واستدامة التنمية بغرض تحويل بوركينا فاسو إلى اقتصاد منتِج وتحسين مستوى معيشة السكان.
    De resultas de ello, ha surgido un consenso en torno a los conceptos de crecimiento económico sostenible y desarrollo sostenible. En el núcleo mismo de ese concepto está el reconocimiento de que las personas son el centro de nuestra preocupación por el desarrollo sostenible. UN وأدي ذلك الى ظهور توافق في اﻵراء حول مفهومي النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة اللذين يكمن في صميمهما الاعتراف بأن اﻹنسان هو محور اهتماماتنا بالتنمية المستدامة.
    Turismo sostenible y desarrollo sostenible en Centroamérica UN السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    IV. MECANISMO, PROCESO Y FORMATO PARA EXAMINAR, SUPERVISAR Y EVALUAR LOS PROGRESOS EN MATERIA DE ORDENACIÓN, CONSERVACIÓN y desarrollo sostenible DE LOS BOSQUES DE TODO TIPO Y PARA PRESENTAR INFORMES AL RESPECTO . 32 - 54 12 UN تصميم آليــة وعمليـة وشكل استعراض ورصد ما يحرز من تقدم في إدارة جميع أنواع الغابـات وحفظهـا وتنميتها تنميـة مستدامة وتقديم تقارير عن هذا التقدم المحرز وتقييمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus