"à la sixième session" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة السادسة
        
    • إلى الدورة السادسة
        
    • خلال الدورة السادسة
        
    • في دورته السادسة
        
    • أثناء الدورة السادسة
        
    • وفي الدورة السادسة
        
    • على الدورة السادسة
        
    • في دورتها السادسة
        
    • انعقاد الدورة السادسة
        
    • وأثناء الدورة السادسة
        
    • للدورة السادسة
        
    • عن الدورة السادسة
        
    • بالدورة السادسة
        
    • الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
        
    • وخلال الدورة السادسة
        
    Participation des coprésidents à la sixième session de la Plénière UN مشاركة الرؤساء المشاركين في الدورة السادسة للاجتماع العام
    On a noté que les termes de référence du mécanisme d'examen devaient encore être finalisés à la sixième session de la Conférence des Parties. UN وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Ces aspects ont été débattus à la sixième session de la Conférence des Ministres du commerce de l'Union africaine. UN وقد نوقشت هذه القضايا في الدورة السادسة لمؤتمر وزراء تجارة الاتحاد الأفريقي.
    L'examen de cette question a été renvoyé à la sixième session. UN وأحيل النظر في هذا الموضوع إلى الدورة السادسة.
    Nous attendons beaucoup des débats qui auront lieu à la sixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts ; UN ونتطلع إلى المناقشات التي ستجري خلال الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Cette pratique pourrait être reconduite à la sixième session. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع هذه الممارسة نفسها في دورته السادسة.
    Elle a réitéré cette offre à la sixième session du Forum régional de l’ANASE tenue cette année à Singapour. UN وكررت الهند ذلك العرض أثناء الدورة السادسة للمحفل اﻹقليمي للرابطة الذي انعقد في سنغافورة في العام الحالي.
    à la sixième session, le Président du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban fera une présentation orale. UN وفي الدورة السادسة للمجلس، سيقوم رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي بتقديم عرض شفوي.
    B. Décisions prises à la sixième session 114 - 124 31 UN باء - القرارات المتخذة في الدورة السادسة 114-124 35
    110. Le Groupe de travail a vivement remercié les participants qui ont présenté des études et ceux qui ont participé à la sixième session. UN 110- يعرب الفريق العامل عن بالغ شكره للمشاركين الذين أعدوا دراسات من أجل عمله والذين شاركوا في الدورة السادسة.
    Les activités menées dans ce domaine seront examinées à la sixième session. UN وسيتم النظر في التطورات المتصلة بهذا النشاط في الدورة السادسة.
    Déclaration du Président sur les travaux de l'Assemblée à la sixième session UN بيان الرئيس عن أعمال الجمعية في الدورة السادسة
    La façon dont le secrétariat a traité la question à la sixième session de la Conférence des Parties a suscité de vives critiques de la part de certains pays développés. UN وأثارت معالجة الأمانة لهذه المسألة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف انتقاداً حاداً من بعض البلدان المتقدمة.
    Le représentant de la France s'est engagé à verser une contribution volontaire de 55 000 dollars afin d'aider les pays les moins avancés à participer à la sixième session du Comité spécial. UN وتعهد ممثل فرنسا بتقديم تبرع قدره 000 55 دولار لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في الدورة السادسة للجنة المخصصة.
    Le solde de 114 281 dollars était destiné à couvrir les frais de voyage des membres de la Commission participant à la sixième session et, éventuellement, le coût d'autres activités de la Commission pendant le second semestre de 2003. UN وخصص المبلغ الباقي وقدره 281 114 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتغطية نفقات سفر أعضاء اللجنة للاشتراك في الدورة السادسة ولأنشطة أخرى يحتمل أن تضطلع بها اللجنة في النصف الثاني من عام 2003.
    DÉCLARATION DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES PARTICIPANT à la sixième session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES UN إعلان المنظمات غير الحكومية المشتركة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    Documents distribués à la sixième session de la Conférence des Parties: UN الوثائق المتاحة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف: العنوان أو الملخص
    Pouvoirs des représentants participant à la sixième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins UN وثائق تفويض الممثلين الموفدين إلى الدورة السادسة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    Nous attendons beaucoup des débats qui auront lieu à la sixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts ; UN ونتطلع إلى المناقشات التي ستجري خلال الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Montant prévisionnel des dépenses relatives aux fournitures et au matériel destinés à la sixième session de la Conférence des Parties 290 000 dollars UN التكاليف المقدرة للإمدادات والتجهيزات المستخدمة خلال مؤتمر الأطراف في دورته السادسة 000 290
    78. à la sixième session du Groupe de travail, diverses solutions ont été proposées pour résoudre les problèmes intéressant les minorités et assurer une meilleure protection de leurs droits. UN 78- عُرضت أثناء الدورة السادسة للفريق العامل اقتراحات شتى لحل المشاكل المتصلة بالأقليات وحماية حقوقها بشكل أفضل.
    Un autre pays a déclaré qu'il n'était pas disposé à outrepasser les textes relatifs à l'eau adoptés à la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale et à la sixième session de la Commission du développement durable. UN وذكر بلد آخر أنه على غير استعداد لتجاوز النصوص التي اعتمدت بشأن مسائل المياه في ختام الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة وفي الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    Le rapport de vérification des états financiers du Tribunal de 1996-1997 a été présenté par le Greffier à la sixième session. UN وعرض مسجل المحكمة على الدورة السادسة تقرير مراجعة التقارير المالية للمحكمة عن الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Dans l'intervalle, les arrangements en vigueur sur le plan administratif resteront en place dans les conditions indiquées à la sixième session du SBI. UN وفي غضون ذلك، ستستمر الترتيبات اﻹدارية استناداً إلى اﻷساس الذي أخطرت به الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة.
    Compte tenu du programme de travail ambitieux qui attend le SBSTA au cours de la période allant jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties, un effort a été fait pour alléger l'ordre du jour. UN وبالنظر إلى برنامج العمل الطموح الموضوع للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الفترة الممتدة من الآن وحتى انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فقد بُذل مجهود لتبسيط جدول الأعمال.
    6. à la sixième session du Comité spécial, le groupe de concordance a repris ses travaux et examiné la plupart des articles restants du projet de convention. UN 6- وأثناء الدورة السادسة للجنة المخصصة، استأنف فريق الاتساق عمله فاستعرض معظم المواد المتبقية من مشروع الاتفاقية.
    Le Partenariat a, en outre, apporté des contributions techniques pour l'élaboration des documents destinés à la sixième session du Comité de négociation intergouvernemental et au groupe d'experts techniques. UN وقدمت الشراكة أيضاً مدخلات تقنية للوثائق للدورة السادسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية وفريق الخبراء التقنيين.
    En Bolivie, un groupe interinstitutions analogue a organisé une réunion avec les chefs des principaux groupes autochtones du pays pour préparer la délégation à la sixième session. À son retour, il a tenu une réunion avec des représentants d'autres groupes autochtones pour leur faire part des principales conclusions et recommandations de la sixième session. UN وفي بوليفيا، عقد فريق مماثل مشترك بين الوكالات اجتماعا مع قادة من مجموعات الشعوب الأصلية الرئيسية في البلد للإعداد لتشكيل وفد الدورة السادسة، وعقد إثر عودته اجتماعا مع ممثلي مجموعات أخرى من الشعوب الأصلية لإبلاغهم بالنتائج الأساسية والتوصيات المنبثقة عن الدورة السادسة.
    Total pour les activités liées à la sixième session de la Conférence des Parties 567 187 dollars UN مجموع الأنشطة المتصلة بالدورة السادسة لمؤتمر الأطراف 187 567
    Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties UN الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    22. à la sixième session, le 6 octobre 1998, la Chambre a été constituée pour la période allant jusqu'au 30 septembre 1999. UN ٢٢ - وخلال الدورة السادسة جرى في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، تشكيل الغرفة للفترة التي تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus