Ça ne veut pas dire que ce n'est pas tordu jusqu'à quelque chose d'horrible et cauchemardesque. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنه لا يمكن تحويره إلى شيئ فظيع أو كابوس مريع |
Ça ne compte pas ! On n'a pas à s'inquiéter du point de non-retour car personne d'autre ne va se rebeller. | Open Subtitles | هذا لا يهم، ليس عليك أن تقلق حيال أي نقطة لاعودة لأنه لن ينشق أي عميل آخر |
Je veux dire, je peux vous brancher à la machine, mais Ça ne donnera rien, sauf si vous faites l'amour. | Open Subtitles | أنـا أقصد أنه بإستطاعتي وصلكِ بالآلة، لكن هذا لن يعني شيئـاً إلاّ إذا قمت بممارسة الجنس. |
Et si ce n'est pas à cause du virus, Ça ne fera pas la moindre différence. | Open Subtitles | واذا لم يكن الفيروس ما يسبب هذا لن يجعل أدنى قليلا من الفرق |
On essaye depuis des mois de rassembler des fonds, mais Ça ne t'a jamais intéressé. | Open Subtitles | نحن نحاول منذ شهور جمع التبرعات، ولكن هذا لم يثر اهتمامك أبداً |
Ça ne peut pas être si mauvais. Oh... c'est pas bon. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون بهذا السوء هذا ليس جيداً |
Parce que Ça ne me semble pas dingue du tout. | Open Subtitles | لأنّي ذلك لا يبدو مجنوناً بالنسبة لي إطلاقاً |
Et bien, Ça ne fonctionne pas si le suspect fait 1m70. | Open Subtitles | حسنا,ذلك لن ينفع ان كان الجاني طوله 5,7 قدم |
En fait, je suis sûr que Ça ne compte pas. | Open Subtitles | في الحقيقة, أنا متفائل لأن هذا لا يُحتسب. |
Tu ne peux pas dire ça. Ne dis jamais ça. | Open Subtitles | .لا يُمكنكِ قول هذا .لا تقولين هذا أبداً |
Vous ignorez beaucoup de choses, Ça ne me gêne pas. | Open Subtitles | هناك الكثير لا تعرفه، لكن هذا لا يُزعجني. |
Bien des hommes se rasent les couilles. Ça ne veut pas dire qu'ils sont gais. | Open Subtitles | كثيرٌ من الرجال يقومون بحلق شعر عانتهم هذا لا يعني بأنهم لوط |
Tu vois, je suis très intelligent, mais Ça ne veut pas dire que je ne peux pas être idiot. | Open Subtitles | مثلا , أنا ذكي جدا ولكن هذا لا يعني أنني لا يمكن أن أكون سخيفا. |
- Maman. Ça ne veut pas dire que tu dois embêter tout le monde. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن تجعلي الآخرين يشعرون بعدم الراحة أيضاً |
- Vous devez échapper aux agents du FBI. - Ça ne sera pas un problème. | Open Subtitles | عليك التخلص من العملاء الفيدراليين الذين يراقبونك هذا لن يشكل أي مشكلة |
Sauf que papa est mort, alors Ça ne risque pas trop de le gêner. | Open Subtitles | عدا أن أبي متوفي أعتقد أن هذا لن يؤثر عليه كثيرًا |
Oui, son argent m'a fait élire, mais Ça ne fait pas de moi son obligée. | Open Subtitles | و أجل ؛ أموالهُ جعلتني المنتخبة و لكن هذا لم يجعلني خادمتهُ |
Je ne sais pas qui vous êtes ou si vous avez un plan en tête, mais tout Ça ne vous regarde pas. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف من أنت، أو إذا كنت تُحاول فعل شيءٍ، لكنّي أعرف أنّ هذا ليس من شأنك. |
Je veux penser que Ça ne les disqualifie pas d'être considéré comme de bonnes personnes. | Open Subtitles | أود أن أعتقد أن ذلك لا يجعلهم مؤهلون لأن يكونوا أناساً جيدين |
Ça ne va pas être facile. Pas sans déclencher les alarmes. | Open Subtitles | ذلك لن يكون سهلاً ليس بدون إثارة بعض الشكوك |
La direction nous laissait porter des espadrilles, avant de décider que Ça ne faisait pas assez pute de luxe. | Open Subtitles | الإدارة أعتادت أن تدعنى نرتدي أحذية رياضة حتى قرروا أن ذلك لم يكن مثيراً كفاية |
Et Ça ne veut rien dire si 100,000 personnes meurent pour sauver ma peau. | Open Subtitles | و إنها لا تعني شيئاً إن مات مئة ألف شخص لإنقاذي |
Ça ne pique pas, papa, ça brûle comme un fer rouge. | Open Subtitles | إنه لا يلسع ولكنه يحرق مثل وسم علامة بالحديد |
La vérité est qu'ils n'ont aucune idée de pourquoi je suis devenu flic, parce que Ça ne les regarde pas. | Open Subtitles | في الحقيقة, هم ليس لهم أية فكرة لما أصبحت رجل شرطة لإنه ليس هذا من شأنهم |
Or, si cela est important, Ça ne suffit pas dans un contexte tel que celui des PMA, qui se caractérise par de nombreuses faiblesses structurelles. | UN | لكن هذا الجانب، على أهميته، غير كاف في السياق التي تعيشه أقل البلدان نمواً المتسم بأوجه ضعف هيكلية واسعة النطاق. |
Étude de marché fermée. Ça ne dépasse pas tout ? | Open Subtitles | نظام أبحاث السوق سيتوقف الآن أليس هذا مذهلاً؟ |
J'en déduis que Ça ne s'est pas bien passé dans la médiation. | Open Subtitles | أفهم من ذلك أن الأمر لم يمر جيداً في الوساطة؟ |
Mais si Ça ne te fais rien, j'aimerais boire un café avec mon frère. | Open Subtitles | لكن إن كان الأمر لا يختلف فأرغب بتناول قهوتي مع أخي |
Ah, amigo, Ça ne semble pas clair pour toi qui on est venu sauver. | Open Subtitles | رفيق , لا يبدو أنك صافى الذهن من هنا سنقوم بإنقاذه. |