"équipe spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل
        
    • فرقة عمل
        
    • لفرقة العمل
        
    • الفرقة العاملة
        
    • فريق العمل
        
    • فريق عمل
        
    • وفرقة العمل
        
    • قوة عمل
        
    • لفرقة عمل
        
    • الفريق الخاص
        
    • قوة العمل
        
    • فريق خاص
        
    • فرق العمل
        
    • فريق المهام
        
    • بفرقة العمل
        
    Rapport de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    Il a été informé que sa mise en œuvre était régulièrement examinée par l'Équipe spéciale du Corps commun d'inspection. UN وأُعلم الفريق العامل بأن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ التابعة لوحدة التفتيش المشتركة تنظر في تنفيذها على نحو منتظم.
    i) Rapport supplémentaire de l'Équipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique; UN ' 1` التقرير التكميلي الصادر عن فرقة العمل المعنية بتجديد الموارد، التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    La Mission a mis sur pied une Équipe spéciale pour superviser le déroulement des phases. UN وقد أنشأت البعثة فرقة عمل معنيّة بالتنقل للإشراف على تنفيذ هذا النهج.
    Les experts des services de police formeront une Équipe spéciale autonome. UN وستُركَّز خبرات إنفاذ القانون ضمن فرقة عمل مخصصة ومستقلة.
    Membre de l'Équipe spéciale sur l'emploi, Groupe de travail du G-20 UN عضو الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعنية بالعمالة في مجموعة البلدان العشرين.
    Équipe spéciale de l'Organisation des Nations Unies de lutte contre le terrorisme UN فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Prenant note des travaux menés par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, UN وإذ تقر بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل الرفعية المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم،
    :: Équipe spéciale des statistiques du commerce international de marchandises; UN :: فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Sous la direction du procureur principal, l'Équipe spéciale travaille avec le Gouvernement albanais à la finalisation des modalités de cette coopération. UN وبتوجيه من المدعي العام الرئيسي، تعمل فرقة العمل مع حكومة ألبانيا على وضع ترتيبات التعاون في صيغتها النهائية.
    L'Équipe spéciale a également reçu des informations faisant état d'enfants tués lors de bombardements aériens. UN وتلقت أيضا فرقة العمل القطرية تقارير عن وقوع ضحايا من الأطفال نتيجة لعمليات القصف الجوي.
    Le Groupe copréside avec le PNUD l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. UN وتشارك الوحدة أيضا برنامجَ الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة فرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    II. RÔLE DU GROUPE DE TRAVAIL INTERSECRÉTARIATS SUR LA COMPTABILITÉ NATIONALE EN TANT QU'Équipe spéciale DE LA COMPTABILITÉ NATIONALE UN ثانيا ـ دور الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية بوصفه فرقة عمل معنية بالحسابات القومية
    Une Équipe spéciale a été constituée pour coordonner les activités interorganisations. UN وقد أنشئت فرقة عمل لتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Une Équipe spéciale a été créée, mais aucune amélioration notable n'est intervenue, en partie faute de moyens financiers. UN وأنشئت فرقة عمل من أجل ذلك، ولكن لم يتسن إجراء تحسينات كبرى، ﻷسباب منها نقص اﻷموال.
    2 réunions de l'Équipe spéciale conjointe chargée des questions de paix et de sécurité UN عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن
    Rapports établis par un ou plusieurs des membres de l'Équipe spéciale UN تقارير أعدها عضو أو أكثر من أعضاء الفرقة العاملة
    L'Équipe spéciale a fait savoir au Comité qu'il serait souhaitable qu'il engage un débat à ce sujet. UN وأشار فريق العمل على لجنة التنسيق بأنه من المفيد إجراء حوار في منتدى لجنة التنسيق يتناول هذا الموضوع.
    Il a été décidé de créer une Équipe spéciale chargée d'élaborer plus en détail le mandat d'un éventuel club de statisticiens travaillant dans les organisations internationales. UN وتقرر إنشاء فريق عمل يقوم على نحو أكثر تفصيلا بتوضيح اختصاصات ناد يمكن إنشاؤه للإحصائيين العاملين في المنظمات الدولية.
    L'Équipe spéciale sur les connaissances et les données créée par la Plénière est responsable de ces deux produits. UN وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات التي أنشاها الاجتماع العام هي المسؤولة عن كلٍ من هذين الناتجين.
    Une Équipe spéciale HCR/OUA a également été créée en vue de superviser la suite donnée aux conclusions et recommandations. UN وقد أُنشئت أيضا قوة عمل مشتركة بين المفوضية ومنظمة الوحدة الأفريقية لمتابعة تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات.
    Ceci inclut notamment la création, par le Directeur général, d'une Équipe spéciale chargée de coordonner la stratégie d'assistance à l'Iraq. UN وقد شملت هذه الجهود، في جملة أمور، إنشاء المدير العام لفرقة عمل تقوم بتنسيق استراتيجية اليونسكو لمساعدة العراق.
    L'Équipe spéciale n'a ni confirmé que ces échantillons avaient pu être utilisés à des fins autres que de vérification ni nié la chose. UN إن الفريق الخاص لم يؤكد أو ينفي إمكانية استخدامها ﻷغراض أخرى غير التعيير.
    La Suisse participe activement aux travaux de l'Équipe spéciale chargée de rédiger une nouvelle résolution appelant à un moratoire universel sur la peine capitale. UN ولهذا فإن سويسرا تشارك بنشاط في قوة العمل المعنية بوضع مشروع قرار جديد يدعو إلى فرض حظر عالمي على عقوبة الإعدام.
    En revanche il n'y a pas eu d'Équipe spéciale d'enquête qui se soit occupée des cas de disparitions. UN ولكن، لم ينشأ فريق خاص للتحقيق في حالات الاختفاء.
    Le thème identifié pour chaque Équipe spéciale devrait faire l'objet d'un consensus intergouvernemental clair. Les travaux de ces équipes spéciales interinstitutions devraient également être plus transparents vis-à-vis du processus intergouvernemental. UN وينبغي أن يحظى الموضوع المحدد لكل فريق عمل بتوافق آراء حكومي دولي واضح وينبغي أن يكون عمل فرق العمل المشتركة بين الوكالات أكثر شفافية للعملية الحكومية الدولية.
    M. Colbourne a précisé que l'Équipe spéciale avait modifié les chiffres concernant le rapport coût-efficacité en tenant compte des économies d'échelle. UN وقال السيد كولبورن إن فريق المهام لم يعدل قيم مردودية التكاليف حيث أخذ في الاعتبار اقتصاديات الحجم الكبير.
    Établir un lien avec l'Équipe spéciale interorganisations sur l'égalité des sexes UN الاتصال بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس والتابعة للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus