"c'est pour ça que" - Traduction Français en Arabe

    • لهذا السبب
        
    • ألهذا السبب
        
    • لِهذا
        
    • ولهذا السبب
        
    • هذا سبب
        
    • و لهذا
        
    • هذا هو السبب
        
    • هذا هو سبب
        
    • وهذا هو السبب
        
    • لذلك السبب
        
    • ولذلك
        
    • أهذا ما
        
    • هل هذا ما
        
    • وهذا هو سبب
        
    • ألذلك
        
    - C'est pour ça que tu devrais faire confiance à tes collègues et partager tes informations. Open Subtitles و لهذا السبب يجب عليكم الثقة في زملائكم و تبادل المعلومات الخاصة بكم
    J'imagine que C'est pour ça que je porte encore l'alliance. Open Subtitles أعتقد أنّ لهذا السبب ما زلتُ ارتدي الخاتم.
    C'est pour ça que je voulais un noël en famille. Open Subtitles لهذا السبب أردت قضاء العيد مع العائلة وحسب
    C'est pour ça que tu n'as pas pu sortir du lit ce matin ? Open Subtitles ألهذا السبب لم تستطع القيام من على السرير هذا الصباح ؟
    C'est pour ça que je veux vous parler d'une opportunité. Open Subtitles لِهذا أُريدُ الكَلام معك حول فرصةِ. أَيّة فرصة؟
    C'est pour ça que vous êtes là, et C'est pour ça que je compte. Open Subtitles لهذا السبب أنتم هنا، ولهذا السبب على وجه التحديد أنا مُهم.
    C'est pour ça que vous aviez besoin de soude, non? Open Subtitles هذا سبب كل تلك المحاليل الزراعية أليس كذلك؟
    C'est pour ça que Sally l'apprécie, elle n'avait que 20 ans. Open Subtitles لهذا السبب سالي يحب ذلك. وكانت ثم 20 فقط.
    C'est pour ça que tu le prends. T'es la meilleure nageuse de toute façon Open Subtitles لهذا السبب ستأخذينه أنت أنت سباحة أبرع مني على أية حال
    C'est pour ça que je suis ici, pour vous libérer de cette pièce humide. Open Subtitles حسنًا، لهذا السبب أنا هنا لاجعلك حرة من هذه الغرفة الباردة
    Que C'est pour ça que je suis venu lui parler il y a deux semaines. Open Subtitles ، و يعتقد أنّه لهذا السبب . جئت لأتحدث معه قبل أسبوعين
    C'est pour ça que mamie a tué mon autre maman ? Open Subtitles إذن، لهذا السبب قامت جدتي بقتل أمّي الثانية ؟
    C'est pour ça que je suis venu en personne pour expliquer que c'était un accident. Open Subtitles لهذا السبب أتيت إلى هنا شخصيا لتوضيح ان هذا الامر كان حادث
    Non, j'étais juste, super, super occupée, C'est pour ça que je ne t'ai pas rappelé. Open Subtitles لا ، لقد كنت مشغولة حقاً لهذا السبب لم أعاود الأتصال بك
    C'est pour ça que j'ai prévu de braquer la banque. Open Subtitles لهذا السبب فأنا أخطط لسرقة المصرف بهذه البلدة
    Je suppose que C'est pour ça que c'était difficile à surmonter. Open Subtitles أعتقد أنه لهذا السبب كان من الصعب علي نسيانه
    C'est pour ça que le gouverneur me soutient, la fusillade ? Open Subtitles ألهذا السبب أوصى بي المحافظ، حادثة إطلاق النار؟ لا.
    C'est pour ça que j'ai pas pu venir vous voir. Open Subtitles نعم لِهذا أنا لم أَستطعُ أَنْ أَجيءَ لرُؤيتك
    C'est pour ça que j'ai perdu ma fleur et que vous, les branleurs, non. Open Subtitles ولهذا السبب فقدت عذريتي هناك ولا احد منكم ايها البائسون فعلها
    Je suis pas assez grand pour l'accrocher. Alors C'est pour ça que je suis là ! Open Subtitles ــ طولي لا يسمح لي بتعليق هذه ــ هذ هذا سبب وجودي هنا؟
    C'est pour ça que je me sens toujours en sécurité ? Open Subtitles هل هذا هو السبب انني دائما اشعر بالامان ؟
    C'est pour ça que tu ne peux pas revoir les gens que tu as connus. Open Subtitles هذا هو سبب أنكِ لا تستطيعين ان ترىّ أي شخص من ماضيك.
    C'est pour ça que vous ne vouliez pas que Spence lui donne son sang. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنكِ لم تريدي لسبنس التبرع بالدم لتاكر
    C'est pour ça que tu l'as fait pour Lemon, non ? Open Subtitles لذلك السبب قمت بذلك من أجل ليمون أليس كذلك؟
    Oui. C'est pour ça que toi, tu vas nous surveiller. Open Subtitles نعم لقد فعلت، ولذلك ستراقبنا نحن الباقون، حسناً
    C'est pour ça que 5 de vos patients vous attaquent pour négligence? Open Subtitles أهذا ما أخبرت به المرضى الخمسة الذين قاضوك نتيجة لسوء تصرفك ؟
    C'est pour ça que t'as fais une pub où ta femme et toi aviez la chiasse à l'opéra ? Open Subtitles هل هذا ما جعلك تصور تلك الدعاية حيث أنت وزوجتك تشعران بالحاجة للتغوط في الأوبرا؟
    C'est pour ça que j'ai déjà réglé ça avec eux. Open Subtitles وهذا هو سبب توضيحي هذه النقطة مع الفريق
    Attends. C'est pour ça que Papa a pris ce truc ? Open Subtitles مهلاً، ألذلك السبب حصل أبي على هذه العربة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus