"comité est" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة قلق
        
    • اللجنة القلق
        
    • اللجنة بالقلق
        
    • اللجنة تشعر
        
    • اللجنة بقلق
        
    • اللجنة بوجه
        
    • لجنة جائزة
        
    • اللجنة هو
        
    • على الفريق أن
        
    • اللجنة اعتقادا
        
    • اللجنة ما
        
    • اللجنة هي
        
    • اللجنة بالغ
        
    • اللجنة ببالغ
        
    • الفريق مضطر
        
    Le Comité est également préoccupé par les informations selon lesquelles le taux de mariages d'enfants est en augmentation. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء التقارير التي تشير إلى أن معدل زيجات الأطفال آخذ في الارتفاع.
    Le Comité est également préoccupé par les informations selon lesquelles les membres de la communauté ogiek continuent de faire l'objet d'ordonnances d'expulsion visant à les chasser de la forêt Mau. UN كما يخالج اللجنة قلق إزاء تقارير تفيد بأن مجتمع الأوغييك لا يزال يواجه أوامر الإخلاء من مجمّع غابات ماو.
    Le Comité est également préoccupé par la faible participation des femmes à la prise de décisions dans le service diplomatique. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المشاركة الضعيفة للنساء في مراكز صنع القرار المتصلة بقطاع الشؤون الخارجية.
    Le Comité est également préoccupé par la faible participation des femmes à la prise de décisions dans le service diplomatique. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المشاركة الضعيفة للنساء في مراكز صنع القرار المتصلة بقطاع الشؤون الخارجية.
    Le Comité est néanmoins préoccupé par les informations faisant état du placement d'enfants en détention administrative, notamment dans des prisons pour étrangers. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير عن وضع أطفال رهن الاحتجاز الإداري، ولا سيما في السجون المخصصة للأجانب.
    Le Comité est, néanmoins, vivement préoccupé par le fait que la torture reste largement répandue dans l'État partie. UN بيد أن اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار انتشار التعذيب على نطاق واسع في الدولة الطرف.
    Le Comité est également préoccupé par l'inadéquation de la politique du Gouvernement destinée à combattre et prévenir ce phénomène. UN كما تشعر اللجنة بقلق بشأن قصور سياسات الحكومة الرامية إلى التخفيف من تلك الظاهرة أو الوقاية منها.
    En particulier, le Comité est heureux de constater que la Cour d'appel suprême invoque expressément les dispositions du Pacte et les applique dans ses décisions. UN ومما يسر اللجنة بوجه خاص أن محكمة الاستئناف النهائي تطبق صراحة أحكام العهد وترجع إليها للوصول إلى الأحكام التي تصدرها.
    Ce Comité est composé de 10 représentants d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies élus par le Conseil économique et social pour une période de trois ans. UN 2 - وتختار الفائز بالجائزة لجنة جائزة الأمم المتحدة للسكان التي تتألف من ممثلي 10 دول أعضاء في الأمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمدة ثلاث سنوات.
    Le Comité est également préoccupé par les forts taux d'analphabétisme constatés chez les femmes des communautés rurales et autochtones. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الأمية في صفوف نساء الأرياف ونساء الشعوب الأصلية.
    Le Comité est en outre préoccupé par: UN وعلاوة على ذلك يساور اللجنة قلق خاص إزاء ما يلي:
    Dans ce contexte, le Comité est particulièrement préoccupé par les points suivants: UN وفي هذا السياق، يساور اللجنة قلق خاص إزاء ما يلي:
    À cet égard, le Comité est particulièrement préoccupé par: UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق خاص إزاء ما يلي:
    Le Comité est également préoccupé par les discours haineux tenus par certains hommes politiques au Danemark. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حديث الكراهية الصادر عن بعض السياسيين في الدانمرك.
    En outre, le Comité est préoccupé par les faits suivants: UN وعلاوة على ذلك، ينتاب اللجنة القلق للأسباب التالية:
    Le Comité est également préoccupé par la discrimination dont sont victimes en droit les non-musulmans sur le plan de l'éligibilité aux charges publiques. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التمييز القانوني القائم ضد غير المسلمين فيما يتصل بأهلية تولي المناصب العامة.
    Le Comité est préoccupé aussi par les informations selon lesquelles ce type de traitement est le plus souvent administré à des femmes. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ورود تقارير عن تطبيق هذا النوع من العلاج على النساء في أغلب الأحيان.
    Le Comité est, néanmoins, vivement préoccupé par le fait que la torture reste largement répandue dans l'État partie. UN بيد أن اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار انتشار التعذيب على نطاق واسع في الدولة الطرف.
    En particulier, le Comité est profondément préoccupé par les points suivants: UN وتشعر اللجنة بقلق عميق على وجه الخصوص للأسباب التالية:
    Le Comité est tout aussi préoccupé par la violence au foyer, qui ne touche pas seulement les femmes mais aussi les enfants. UN ويقلق اللجنة بوجه خاص العنف داخل اﻷسرة الذي لا يؤثر على المرأة فحسب بل على الطفل أيضا.
    Ce Comité est composé de 10 représentants d’États Membres de l’Organisation des Nations Unies élus par le Conseil économique et social pour une période de trois ans. UN ٢ - وتقوم باختيار الفائزين بالجائزة لجنة جائزة اﻷمم المتحدة للسكان، التي تتألف من ممثلي ١٠ دول أعضاء في اﻷمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات.
    L'existence du Comité est une lueur d'espoir pour des milliers de proches de disparus dans le monde entier. UN ووجود اللجنة هو مصدر أمل لآلاف الناس من أقارب المختفين في جميع أنحاء العالم.
    En conséquence, le Comité est tenu de déterminer si le taux utilisé par les Requérants est approprié. UN ولذلك فإنه يتعين على الفريق أن يقرر ما إذا كان سعر الصرف المستخدم في المطالبات هو السعر المناسب.
    Le Comité est fermement convaincu que l'unité du peuple palestinien est une condition indispensable de toute solution viable à la question de Palestine. UN وتعتقد اللجنة اعتقادا راسخا أن وحدة الشعب الفلسطيني شرط أساسي لتحقيق حل ناجع لقضية فلسطين.
    Rien dans le dossier dont le Comité est saisi n'indique que l'auteur n'a pas retenu lui-même les services de son conseil. UN ولا يوجد في الملف المعروض على اللجنة ما يدل على أن محامي صاحب البلاغ لم يوكل خصيصا لتولي الدعوى.
    La question dont est saisi ce Comité est celle d'une prompte évaluation ou révision éventuelle des Principes. UN والمسألة المطروحة على هذه اللجنة هي إمكانية التبكير في مراجعة تلك المبادئ واحتمال تنقيحها.
    Toutefois, le Comité est gravement préoccupé par: UN ورغم ذلك، يساور اللجنة بالغ القلق لما يلي:
    Le Comité est en outre extrêmement préoccupé par le nombre d'enfants qui seraient morts en détention des suites de tortures. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق أيضاً إزاء القضايا العديدة المبلغ عنها الخاصة بموت الأطفال في الاحتجاز نتيجة للتعذيب.
    124. Lorsque aucun motif de ce type n'est établi (par les éléments fournis par le requérant luimême, ou par des éléments externes, par exemple ceux présentés dans le cadre d'une autre réclamation devant la Commission), le Comité est de prime abord obligé de supposer que la partie immédiatement supérieure dans la chaîne existe et est solvable. UN 124- لكنه حيثما لا يتم إثبات هذا السبب، (إما بالأدلة التي يقدمها صاحب مطالبة ما أو غيره، مثل الأدلة التي تقدم في بعض المطالبات الأخرى المعروضة على اللجنة) فإن هذا الفريق مضطر بديهياً لأن يفترض أموراً مناسبة - مثلاً، أن يكون الطرف الأعلى مرتبة في السلسلة موجوداً وموسراً وملزماً بالدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus