"comme vous" - Traduction Français en Arabe

    • مثلك
        
    • مثلكم
        
    • مثلكِ
        
    • أمثالك
        
    • مثلكَ
        
    • مثلكما
        
    • مثلما
        
    • امثالك
        
    • كما أنت
        
    • بنفس الطريقة
        
    • مثل أنت
        
    • أمثالكم
        
    • بما أنك
        
    • كما كنت
        
    • يشبهك
        
    Des hommes comme vous sont précieux pour mener à bien la tâche difficile qui doit conduire vers la paix. UN فنحن بحاجة إلى رجال مثلك في هذه المهمة العسيرة المتمثلة في السعي إلى تحقيق السلم.
    Et alors, qu'est ce qu'une fille comme vous faisait avec un strip teaseur ? Open Subtitles اذن , ما الذي يجعل فتاة مثلك تواعد راقص متعري ؟
    J'entends, chaque jour, des hommes comme vous, qui voudraient faire croire que notre voyage vers la Vérité nous libérera. Open Subtitles عقلآني، أيها المحقق وأسمع، يوميًا، رجالًا مثلك يريدون من الإيمان بأن رحلتنا لمعرفة الحقيقة ستحررنا
    Mais que ça me plaise ou non, les gens comme vous, interviennent dans la vie des gens comme nous Open Subtitles لكن لا يهم إن أحببت ذلك أو لا أناسٌ مثلكم هم سبب وجود أناسٌ مثلنا.
    Mais je ne voudrais certainement pas laisser quelqu'un comme vous en décider pour moi. Open Subtitles لكنني متأكدة أنني لا أريد شخصا مثلكِ بقرر ذلك نيابة عني
    Une jolie femme comme vous, dans un motel comme ça, comment ça se fait ? Open Subtitles سيدة جميلة مثلك هنا نزلت في نزل رخيص كهذا كيف حدث هذا؟
    Un tel compliment, d'un homme comme vous, est toujours le bienvenu. Open Subtitles إنها مجاملة من رجل مثلك على الرحب و السعة
    Si seulement M. Hooke et M. Newton étaient comme vous. Open Subtitles أتمنى لو كان السيد هوك والسيد نيوتن مثلك
    Mais des gens raisonnables comme vous et moi aux commandes, peuvent utiliser ces objets et modifier le cours de la destiné humaine. Open Subtitles لكن مع الناس التقدّميو التفكير مثلك وأنا مسؤول، نحن يمكن أن نأخذ هذه الأجسام ويغيّر الفصل قدر إنساني.
    Je refuse de croire qu'une femme comme vous, une lady, pourrait se donner au premier venu sans être certaine qu'il soit le bon. Open Subtitles أرفض التصديق أن امرأة مثلك, سيدة راقية تستطيع تسليم نفسها لرجل بدون أن تكون متأكدة أولاً أنه المختار
    Mais un civil comme vous a besoin d'être escorté - pour aller quelque part. Open Subtitles لكن مدنيّ مثلك يحتاج إلى مُرافقة عند ذهابه إلى أيّ مكان.
    C'est que les grands nuls comme vous, des lâches qui s'en prennent aux enfants, ils tombent à chaque fois. Open Subtitles انه فاشل جدا مثلك جبان جدا يؤذي الاطفال هم يقعون في هذا في كل مرة
    Sans vouloir offenser vos filles, je préférerais mourir plutôt que de faire des affaires avec de la vermine comme vous. Open Subtitles لا لعدم الإحترام لفتياتك لكني افضل الموت على أن أقوم بأي عمل مع أحدٍ قذرٍ مثلك
    Mais la fin justifie les moyens, et les mauvaises choses que j'ai faites, c'était pour des gens comme vous. Open Subtitles لكن الغاية تبرر الوسيلة والأفعال البشعة الشريرة التي فعلتها لقد فعلتها من أجل أشخاص مثلك
    Mais vous avez manipulé cette cour comme vous avez manipulé votre famille, malgré les preuves accablantes à votre encontre. Open Subtitles بدلا من ذلك تلاعبت بهذه المحكمة مثلك ما تلاعبت بعائلتك على الرغم الدلائل التي ضدك
    Et puis les gars comme vous viennent ici avec vos caméras Et le film il faire l'argent en vendant des publicités. Open Subtitles ومن ثم, يأتي اشخاص مثلك الى هنا مع كاميراتهم فتسجلونها و تجنون نقودا ببيع الاعلانات هذا رائع
    Euh, si ce n'était pas pour des donateurs comme vous, cet hôpital ne survivrait pas. Open Subtitles لو لم يكن هناك متبرّعين مثلك فإن هذه المستشفى لم تكن لتصمد
    Ça peut être à propos d'un petit garçon ou une petite fille, comme vous. Open Subtitles يُمكن أن تكون حول صبيّ صغير أو فتاة صغيرة، تماماً مثلكم.
    Bien qu'il n'y ait pas beaucoup de femmes comme vous. Open Subtitles .بالرغم بأن لا يوجد الكثير من النساء مثلكِ
    Ceux qui font confiance à la technologie de pointe, comme vous, devraient être dans un musée avec les autres dinosaures. Open Subtitles الناس أمثالك الذين يضعون إيمانهــم وثقتهم فى التقنيات الحديثه العالية يجب وضعهم فى المتاحف مع الحفريات.
    J'avais toujours imaginé qu'il choisirait quelqu'un avec un historique de bons et loyaux services... comme vous. Open Subtitles لطالما إعتقدتُ بأنَّه سيختارُ شخصاً ذو سجلٍ فريدٍ من الولاء والخدمة. مثلكَ تماماً
    Celui que j'aurais jamais refilé à deux négros comme vous ? Open Subtitles الذي ما كنت أبدا لأتخلى عنه لـ زنجيين مثلكما
    comme vous l'avez dit, vous n'êtes pas un Killjoy, pas tant que je n'ai pas fini. Open Subtitles مثلما قلت أنت, أنت لست بقناص للمجرمين حتى أقوم بالتوقيع على تقييمك النفسي
    Je cartonne grâce aux mecs comme vous. Open Subtitles كلا، انني ادير عمل مربح بسبب الاشخاص امثالك
    Tout comme vous savez ce que vous avez vu le 2 février 2015 ? Open Subtitles كما أنت تعرف مارأيت أيضا في الثاني من فيبراير عام 2015
    Je ne crois pas que vous m'impressionnerez comme vous avez impressionné vos mentors dans le passé. Open Subtitles لذا لا اظن انكِ ستذهليني بنفس الطريقة التي أذهلتِ بها معلمينكِ من قبل
    Pas le temps de cuisiner, nourriture surgelée comme vous ne l'a jamais eu avant. Open Subtitles لا وقتَ لطَبْخ، جمّدَ غذاءاً مثل أنت أبداً مَا كَانَ عِنْدَكَ هو قبل ذلك.
    À cause de lâches comme vous qui ne font pas ce qui est nécessaire. Open Subtitles و هذا لأنك جبناء أمثالكم لا يتجرأون و يقومون بم عليهم
    comme vous êtes la première, Miss Matty, vous avez le choix. Open Subtitles بما أنك الأولى آنسة ماتي يمكنك أن تختاري مقعدك
    Je suis certes petite, et je suis une fille, mais j'appartiens au Nord, comme vous. Open Subtitles قد تكون صغيرة، الرب جلوفر، وأنا قد تكون فتاة، ولكن أنا كل شيء بقدر الشمال كما كنت.
    Je connais un type comme vous. Il a foutu en l'air sa vie et sa famille. Open Subtitles أعرف شخص يشبهك كثيراً لقد تخلى عن حياته وعن عائلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus