"croyez" - Traduction Français en Arabe

    • تعتقد
        
    • تظن
        
    • تعتقدين
        
    • تصدق
        
    • تؤمن
        
    • تظنين
        
    • تعتقدون
        
    • ثق
        
    • أتعتقد
        
    • أتظن
        
    • تصدقين
        
    • تظنون
        
    • تثق
        
    • تَعتقدُ
        
    • ثقي
        
    La pression que vous croyez exercer est proportionnelle à la patience qu'il me reste. Open Subtitles النفوذ الذي تعتقد انكَ تملكهُ حل محل الصبر الذي بقى لكَ.
    Vous ne croyez pas qu'ils utiliseront ça contre elle ? Open Subtitles آلا تعتقد أنهم سيودون استخدام هذا ضدها ؟
    Le minerai que vous exploitez est plus dangereux que vous le croyez. Et mon... Open Subtitles هذه المادة الخام التي جعلتنا ننقب عنها، أكثر خطورة مما تظن
    Vous me croyez toujours si étroit d'esprit, j'ai bien aimé. Open Subtitles أنتِ دائماً تعتقدين أني ضيق الأفق لكني أحببتها.
    M. Roth... vous croyez vraiment que les femmes se laissent avoir comme ça ? Open Subtitles سيد روث هل تصدق فعلاً أن هناك إمرأه ستقع بسبب هذا؟
    Vous croyez vraiment qu'il va s'en prendre à vous ? Open Subtitles هل تعتقد حقيقة بأن برانش سوف يقوم بملاحقتك
    J'ai le sang de mon ami sur les mains, et vous croyez que vous pouvez m'acheter pour 50 000 dollars ? Open Subtitles لقد لطخت يدي بدم صديقي وان تعتقد انك تستطيع ان تشتري كل هذا بـ خمسون الفا؟ ؟
    Vous croyez les contenir avec vos barrières en bois ? Open Subtitles هل تعتقد أن حواجزك الخشبية تُبقيهم بالداخل ؟
    Vous croyez qu'on aurait dû aller la chercher d'abord ? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان علينا الذهاب لإحضارها أولاً؟
    Vous croyez que je voulais expérimenter sur des innocents, et les rendre sur-humains ? Open Subtitles هل تعتقد بأنني أردت أن أختبر على الأبرياء وأجعلهم خارقين ؟
    Vous croyez que ce Sam Poteet est le nouvel Hector ? Open Subtitles لذا, كنت تعتقد بأن سام بوتيت كان هيكتور الجديد
    Pour l'amour de Dieu, si vous croyez que nous allons fuir, accompagnez nous ! Open Subtitles يا للهول، إن كنت تظن بأننا سنهرب فلمَّ لا تأتي معنا؟
    Vous ne croyez pas que, puisqu'ils sont tellement géniaux en vente, ils devraient pouvoir vendre des trucs difficiles ? Open Subtitles ولكن الا تظن لانهم افضل رجال المبيعات سيكون من السهل عليهم ان يبيعوا الاشياء الصعبه؟
    Je sais que vous vous croyez obligé de rester à mes côtés, mais ça va aller. Open Subtitles مايك، أعرف انك تظن أنه ينبغي بك التواجد هنا معي ولكني سأكون بخير
    Maintenant, je sais que vous croyez avoir besoin d'un téléphone. et je suis là pour vous dire que non. Open Subtitles أعلم أنّكِ تعتقدين أنّكِ بحاجة إلى هاتف، وإنّي هُنا لاقول لكِ أنّكِ لستِ بحاجة إليه.
    Si les porcs continuent comme ça, c'est un meurtre. Ne croyez pas les mensonges des meurtriers. Open Subtitles إذا إستمر الخنازير علي هذا، فإنها جريمة قتل لا تصدق أكاذيب هؤلاء القتلة
    Même si vous ne croyez plus en nous, je vous demande de faire comme moi. Open Subtitles حتى لو لم تكن تؤمن بنا، أطلب منك أن تفعل ما أفعله
    Mme Knopf, vous croyez que ça a un rapport avec ce qui s'est passé Open Subtitles سيدة نوبف, هل تظنين أن هذا له دخل لما حصل لابنك
    Vous croyez que deux gardes du corps vous protégeront ? Open Subtitles وأنتم تعتقدون أن اثنين من حراس وزارة الدفاع
    croyez moi, je sais ce que cela fait de perdre quelqu'un. Open Subtitles ثق بي، أعرف ما هيّة الشعور بفقدان شخص ما
    Vous croyez que votre entreprise soutiendra un homme compromis dans un trafic d'êtres humains ? Open Subtitles .. أتعتقد أنّ شركتك ستدعم رجلاً و رطهم بحلقةٍ لتجارة البشر ؟
    Vous croyez que j'aime être dévisagé au réveil par un Ecossais qui sent mauvais. Open Subtitles أتظن أنني أود أن أستيقظ على رائحة أسكتلندي كريهة يحدق عليّ؟
    Vous ne croyez pas à cette fatalité des sept morts ? Open Subtitles أنتِ لا تصدقين أمر تلك الضحية السابعة، أليس كذلك؟
    Restez en mouvement. Le froid va s'installer plus vite que vous ne le croyez. Open Subtitles استمروا فى التحرك , هذا البرد سوف يدخل أسرع مما تظنون
    Non, vous ne croyez pas qu'un homme ait pu changer. Open Subtitles لم اقل ذلك لا , للتوّ قلت ان رجلاً لم تكن تثق به أقسم انه تغير
    Vous croyez vraiment qu'on ne peut pas contourner la sécurité ? Open Subtitles هل تَعتقدُ حقاً بأنه لايمكننا أن نتجاوز َالقفل الامنى؟
    C'était il y a des années, mais croyez moi, sous cette perruque et fumée j'étais le portrait craché de vous. Open Subtitles كان قبل بضع سنوات ولكن ثقي بي تحت هذا الثوب والشعر المستعار صورة طبق الاصل منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus