"d'observation" - Traduction Français en Arabe

    • مراقبي
        
    • المراقبة
        
    • المراقبين
        
    • مراقبة
        
    • للمراقبة
        
    • الرصد
        
    • المراقب
        
    • لمراقبة
        
    • التعليق
        
    • مراقبين
        
    • تعليق
        
    • للرصد
        
    • مراقب
        
    • الملاحظة
        
    • لمراقبي
        
    de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie UN تقرير الأداء النهائي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    PRÉVISIONS DE DÉPENSES DE LA MISSION d'observation DES UN تقدير تكاليف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    La Mission d'observation du Commonwealth en Afrique du Sud compte actuellement 20 observateurs. UN وتشمل بعثة مراقبي الكومنولث في جنوب افريقيا ٢٠ مراقبا في الوقت الراهن.
    Augmentation, de 10 à 14, du nombre de postes d'observation dont l'équipement informatique fonctionne à l'énergie solaire UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا
    Des projectiles sont tombés à proximité du poste d'observation, contraignant le personnel de la FNUOD à se mettre à l'abri. UN وفي العديد من المرات، أصابت دفعاتُ النيران مناطق قريبة من مركز المراقبة مما اضطر أفراد القوة إلى الاحتماء بالملاجئ.
    Cela constituait un retard très important par rapport aux dates limites qu'elle avait indiquées aux quatre missions d'observation internationales. UN وقد مثل هذا خروجا على المواعيد النهائية التي حددتها اللجنة الانتخابية المستقلة قبل ذلك لبعثات المراقبين الدوليين اﻷربع.
    FINANCEMENT DE LA MISSION d'observation DES NATIONS UNIES OUGANDA-RWANDA UN تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ـ رواندا
    Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) UN بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكري في طاجيكستان ١
    Point 127 : Financement de la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda; UN البند ١٢٧: تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ـ رواندا؛
    Financement de l'élargissement de la Mission d'observation UN تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا
    Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Considérant le rôle important joué par la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) à ce stade critique du processus de paix, UN وإذ يسلّم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام،
    Ils occupent les cinq postes d'observation situés du côté libanais de la ligne de démarcation de l'armistice Israël-Liban. UN وهم قوام مركز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين اسرائيل ولبنان.
    Ils occupent les cinq postes d'observation situés du côté libanais de la ligne de démarcation de l'armistice Israël-Liban. UN وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان.
    Ils occupent les cinq postes d'observation situés du côté libanais de la ligne de démarcation de l'armistice Israël-Liban. UN وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان.
    Soulignant l'importance qu'il attache à la poursuite des efforts de l'OUA et de sa Mission d'observation (MIOB), UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على مواصلة الجهود التي تبذل من جانب منظمة الوحدة اﻷفريقية وبعثـة المراقبين التابعة لها،
    Soulignant l'importance qu'il attache à la poursuite des efforts de l'OUA et de sa Mission d'observation (MIOB), UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على مواصلة الجهود التي تبذل من جانب منظمة الوحدة اﻷفريقية وبعثـة المراقبين التابعة لها،
    Dans les zones urbaines, chaque équipe d'observation suivra entre 14 et 20 bureaux de vote par journée de scrutin. UN وفي المناطق الحضرية، سيراقب كل فريق مراقبة من ١٤ الى ٢٠ مركز اقتراع في كل يوم اقتراع.
    Financement de la Mission d'observation des Nations Unies UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    Ces réseaux devraient être maintenus car ils sont les principaux moyens d'observation non spatiaux de nombre de substances essentielles. UN ويتعين الحفاظ على الشبكات نظراً لأنها تشكل مراكز الرصد الرئيسية غير الفضائية للكثير من هذه الأنواع الرئيسية.
    AUX MISSIONS PERMANENTES ET AUX MISSIONS d'observation PAR UN الدائمة للدول اﻷعضاء وللبعثات التي لها مركز المراقب
    Ces instruments sont gérés par le Système mondial d’observation du niveau de la mer (GLOSS). UN ويتم إدارة هذه المقاييس عن طريق النظام العالمي لمراقبة مستوى سطح البحر.
    Lorsqu'il examinera ces paragraphes, le Comité devrait déterminer s'il doit les inclure ou non dans le projet d'observation générale. UN فينبغي للجنة عند النظر في تلك الفقرات أن تفكر فيما إذا كان ينبغي أم لا إدراجها في مشروع التعليق العام.
    En remplaçant l'opération actuelle par une mission d'observation à Chypre, on adresserait en quelque sorte, selon eux, un avertissement politique aux parties. UN وترى هذه البلدان أن الاستعاضة عن العملية القائمة ببعثة مراقبين من شأنه أن يكون له مغزى سياسي بالنسبة للطرفين.
    Le Comité examinera aussi un éventuel projet d'observation générale portant sur l'article 25 du Pacte, émanant du Groupe de travail. UN وستنظر اللجنة أيضا في أي مشروع تعليق عام قد يقدمه إليها فريقها العامل فيما يتعلق بالمادة ٥٢ من العهد.
    :: 520 patrouilles de vérification effectuées par les Équipes mixtes d'observation et vérification à raison d'une patrouille hebdomadaire pour 10 équipes pendant 52 semaines. UN :: قيام الأفرقة المختلطة للرصد والتحقق بـ 520 دورية تحقق كما يلي: تقوم 10 أفرقة بدورية واحدة في الأسبوع لمدة 52 أسبوعا.
    Une mission permanente d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies ne tarda pas à s'ouvrir à New York. UN وتم فيما بعد إنشاء بعثة مراقب دائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Les centres sont aussi un lieu d'observation précoce des problèmes pour les professionnels. UN وتشكل هذه المراكز نقطة رئيسية أيضا للمهنيين في حالة الملاحظة المبكرة للمشاكل.
    Deux équipes d'observateurs électoraux ont été déployées dans le cadre de la mission d'observation électorale de l'Union européenne (UE). UN وجرى نشر بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبي الانتخابات بالنسبة لكلا الاقتراعين عن طريق فريقين من مراقبي الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus