"dans l'armée" - Traduction Français en Arabe

    • في الجيش
        
    • في جيش
        
    • في القوات المسلحة
        
    • بالجيش
        
    • في صفوف الجيش
        
    • في الخدمة العسكرية
        
    • إلى الجيش
        
    • فى الجيش
        
    • للجيش
        
    • داخل الجيش
        
    • في القوات العسكرية
        
    • الخدمة العسكرية في أفغانستان
        
    • مع الجيش
        
    • في المؤسسة العسكرية
        
    • في الوحدات العسكرية
        
    Elle a indiqué qu'aucun enfant ne sera recruté dans l'armée karenni et a demandé que le groupe soit retiré des annexes. UN وأشارت إلى أنه سيتم إعفاء جميع الأطفال من التجنيد في الجيش الكاريني ودعت إلى حذف اسم الحزب من مرفقات التقرير.
    Par ailleurs, selon les plans nationaux, jusqu'à 15 000 éléments de la Séléka devraient être intégrés dans l'armée nationale. UN وفي الوقت نفسه، ووفقا للخطة الوطنية، سيُدمج ما يصل إلى 000 15 من عناصر سيليكا في الجيش الوطني.
    Depuis cette date, l'auteur a perdu son poste dans l'armée srilankaise car il a été déclaré inapte au service. UN ومنذ ذلك التاريخ، فقد صاحب البلاغ وظيفته في جيش سري لانكا بسبب اعتباره غير مؤهل للعمل في الجيش.
    Service actif dans l'armée australienne, opérations de maintien de la paix à Bougainville (Papouasie-Nouvelle-Guinée) UN خدمة فعلية في الجيش الأسترالي، عمليات حفظ السلام في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة
    L'ODR a notamment considéré que le requérant avait servi deux ans et demi dans l'armée sans rencontrer le moindre problème. UN واعتبر المكتب الاتحادي للاجئين بشكل خاص أن صاحب الشكوى عمل في الجيش لمدة سنتين دون أن يواجه أي مشاكل.
    L'ODR a notamment considéré que le requérant avait servi deux ans et demi dans l'armée sans rencontrer le moindre problème. UN واعتبر المكتب الاتحادي للاجئين بشكل خاص أن صاحب الشكوى عمل في الجيش لمدة سنتين دون أن يواجه أي مشاكل.
    Je réalise que je ne savais pas comment vous vous êtes engagé dans l'armée. Open Subtitles أدركتُ الآن أنّي لمْ اسمع قط كيف تمّ تجنيدك في الجيش.
    Si elle était dans l'armée ou dans l'armée de l'air, oui. Open Subtitles لو كانت في الجيش أو في القوات الجوية أجل
    Il faut obéir aux ordres dans l'armée. C'est mon droit de faire mon devoir. Open Subtitles كان يجب ان اطيع الاوامر في الجيش هذا هو كان واجبي
    Je soignais les hommes sur le front, dans l'armée soviétique. Open Subtitles حصلت على الخبرة بالطب الميداني في الجيش السوفيتي
    Comment un dégénéré comme vous a pu accéder à votre niveau de responsabilités dans l'armée. Open Subtitles اتساءل كيف يمكن لشخص منحط مثله ان يتسلم مركزا مسؤولا في الجيش
    J'ai usé pas mal de cartouches quand j'étais dans l'armée. Open Subtitles كنت اطلق بمسدسات كثيرة عندما كنت في الجيش
    Vous étiez dans l'armée texane avec Hood et après la défaite de Shapsburg, avec le général Stuart avant la capitulation dans le Tennessee. Open Subtitles كنتما في الجيش تكساس بقيادة الجنرال هود حتي شاربسبورغ بعدئذ في خيالة جيب ستوارت حتي الاستلام في تينيسي
    Une réparation doit être accordée à ceux qui ont été illégalement enrôlés dans l'armée. UN وينبغي تعويض اﻷشخاص الذين جندوا في الجيش بطريقة غير قانونية.
    Il n'y a pas de femmes officiers dans l'armée Continentale. Open Subtitles لا يوجد هناك ضابطات إناث في جيش المستعمرات
    Cinq mois dans l'armée de Sa Majesté, en tant que secouriste. Open Subtitles أجل خمسة أشهر خدمة جلالتها في القوات المسلحة الطبية
    On me rapporte que vos bataillons de province recrutent des jeunes hommes qui refusent de se faire enrôler dans l'armée impériale. Open Subtitles سمعت بأن كل فروع مجموعة دونغ جين تجند الشعب لـ رفض تجنيدهم بالجيش بكل المقاطعات الـ 13
    En revanche, des cas isolés de mauvais traitements et de décès de mineurs dans l'armée ont été signalés. UN وفي المقابل، أُبلغ عن حالات منعزلة من سوء المعاملة أو حالات وفيات قصر في صفوف الجيش.
    Et d'après les tactiques que vous enseignez, je jurerais que vous étiez dans l'armée. Open Subtitles وبناء على التكتيكات التي تعلمها أقسم أنك كنت في الخدمة العسكرية
    Ce sont pour la plupart des Croates originaires de Bosnie-Herzégovine qui s'étaient engagés dans l'armée croate lorsque la guerre a éclaté en Croatie. UN وهم في معظمهم كروات من البوسنة والهرسك أصلا كانوا قد انضموا إلى الجيش الكرواتي حينما اندلعت الحرب بادئ ذي بدء في كرواتيا.
    Et tu oublies que j'ai servi dans l'armée pendant 5 ans. Open Subtitles وأنت تنسى أنني خدمت فى الجيش مدة 5 سنوات
    La législation nationale fixe à 22 ans l'âge du recrutement volontaire dans l'armée nationale afghane et à 18 dans la Police nationale afghane. UN فالتشريعات الوطنية تنص على أن سن التجنيد الطوعي للجيش الوطني الأفغاني هو 22 عاما، وللشرطة الوطنية الأفغانية 18 عاما.
    Le Gouvernement s'efforçait de protéger les droits fondamentaux des homosexuels dans l'armée. UN وفي الوقت ذاته، تبذل الحكومة جهوداً لحماية حقوق الإنسان للمثليين داخل الجيش.
    Elle a suivi un entraînement à Hilweyne pendant trois semaines et est maintenant officiellement enrôlée dans l'armée. UN وقد تدربت لمدة ثلاثة أسابيع في هيلوين وهي الآن عضوة في القوات العسكرية بشكل رسمي.
    FAO Arrêté le 28 août 1984 et incorporé ultérieurement dans l'armée afghane UN السيد دولت مير الفاو محتجز منذ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٨٩ ثم جند إلزاميا في الخدمة العسكرية في أفغانستان
    Gagnez Yenbo et vos troupes seront noyées dans l'armée britannique. Open Subtitles عد الى ينبع،وقادة العرب سيتوحدون مع الجيش الانجليزى
    L'État partie devrait empêcher les mauvais traitements et les actes de violence dans l'armée. UN ينبغي للدولة الطرف أن تمنع الممارسات التي تنم عن سوء المعاملة والتعسف في المؤسسة العسكرية.
    b) Trouver des candidates susceptibles d'être affectées à des missions de maintien de la paix, et accroître la représentation des femmes dans l'armée et la police civile; UN " (ب) تحديد المرشحات لتكليفهن في بعثات حفظ السلام، وتحسين تمثيل المرأة في الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus