"données de" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات
        
    • البيانات
        
    • لبيانات
        
    • بياناتها
        
    • للبيانات
        
    • خطوط
        
    • أعطي لمفهوم
        
    • وبياناتها
        
    • المستويات لعام
        
    • المستويات لعامي
        
    • معلومات مستقاة من
        
    • المعطيات
        
    • بالبيانات المتعلقة
        
    • أرقام عام
        
    • كبيانات
        
    Les données de surveillance permettant d'identifier une tendance temporelle dans les environnements subarctiques et arctiques sont limitées. UN وتوجد بيانات رصد محدودة لا تكفي لتحديد اتجاه زمني في البيئات دون القطبية أو القطبية.
    Les données de surveillance permettant d'identifier une tendance temporelle dans les environnements subarctiques et arctiques sont limitées. UN وتوجد بيانات رصد محدودة لا تكفي لتحديد اتجاه زمني في البيئات دون القطبية أو القطبية.
    Il rassemblera aussi des données de qualité constante, ce qui permettra aux analystes et aux responsables de déceler les problèmes et les possibilités. UN كما سيوفر المستودع بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين والإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    Par ailleurs, très peu de données de référence étaient disponibles. UN إلا أن البيانات المرجعية تعذرت إلى حد كبير.
    Le Projet a réussi à récupérer et archiver plusieurs recensements africains et ces données de recensement sont actuellement disponibles pour la recherche. UN ونجح هذا المشروع في استرجاع العديد من التعدادات الأفريقية وأرشفتها. وقد أصبحت هذه البيانات متاحة الآن لأغراض البحث.
    Renseignements sur le déminage à fournir pour la base de données de l'ONU UN الاستمارة زاي: تقديم المعلومات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بإزالة الألغام
    Une évaluation de qualité axée sur les résultats est tributaire en partie de données de suivi dignes de confiance. UN ويعتمد التقييم ذو النوعية الجيدة الموجه نحو النتائج في جزء منه على بيانات رصد موثوقة.
    Le Canada participe pleinement au programme de base de données de l'AIEA sur le trafic illicite de matières nucléaires. UN وتشارك كندا مشاركة كاملة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الذي تديره الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Demandes de révision des données de référence relatives aux HCFC pour 2009 présentées par les Parties UN طلبات الأطراف الخاصة بتنقيح بيانات خط الأساس لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009
    L'ONUDC a alors recours à des chiffres provenant des données de santé publique. UN وفي هذه الحالات، يعتمد المكتب على أرقام مستمدة من بيانات الصحة العامة.
    La base de données de l'Observatoire a enregistré 298 jugements rendus par les tribunaux et 161 mesures extrajudiciaires. UN ويتضمن سجل قاعدة بيانات المرصد 298 من الأوامر الصادرة عن محاكم و161 تدبيراً خارج نطاق القضاء.
    Renseignements sur le déminage à fournir pour la base de données de l'ONU UN الاستمارة زاي: تقديم المعلومات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بإزالة الألغام
    A cette fin, elle prévoit de dépêcher une mission d'experts à Bagdad afin d'établir dès que possible les données de base. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، تزمع اللجنة إيفاد بعثة من الخبراء الى بغداد لوضع بيانات خط أساسي محددة بأسرع ما يمكن.
    données de BASE RELATIVES AUX RÉPUBLIQUES D'ASIE CENTRALE : UN بيانات أساسية عن جمهوريات آسيا الوسطى: المسافة الى البحر،
    :: 4 missions techniques chargées de vérifier les données de terrain des cartes finales et de valider les cartes UN :: إيفاد أربع بعثات تقنية للتحقق من البيانات الميدانية للخرائط النهائية والتصديق على صحة الخرائط
    Gestion et tenue des données de référence d'Umoja UN إدارة البيانات الرئيسية في إطار نظام أوموجا وتعهدها
    On disposait au total, pour 2013, des données de saisies de 98 États et territoires. UN وتتوافر البيانات المتعلقة بالمضبوطات عن عام 2013 بشأن 98 من الدول والأقاليم.
    :: Sources des données et importance persistante des données de recensement. UN :: مصادر البيانات والأهمية الدائمة للبيانات المتعلقة بتعداد السكان.
    Les examens de laboratoire des échantillons recueillis et le traitement des données de terrain ont débuté et devraient s'achever en 2014. UN واستهلت الدراسات المختبرية للعينات التي تم جمعها وبدأت معالجة البيانات الميدانية وينتظر الانتهاء من ذلك في عام 2014.
    Manque de données de qualité et traitement médiocre des données. UN قلة البيانات من نوعية جيدة وضعف إدارة البيانات.
    D'autres données de télédétection sont actuellement disponibles, notamment celles qui sont fournies par les nouveaux systèmes satellitaires en orbite. UN وتتوفر حالياً مصادر أخرى لبيانات الاستشعار عن بعد، بما فيها البيانات الصادرة عن نظم السواتل الجديدة الدوارة.
    Jusqu'à présent, les données de l'OMS provenaient de sources secondaires telles que les enquêtes sur la santé nationale. UN وحتى عهد قريب، كانت منظمة الصحة العالمية تستمد بياناتها من مصادر ثانوية من قبيل دراسات الحالة الصحية الوطنية.
    La gestion en continu des données de référence est essentielle au bon fonctionnement du système intégré; UN وتمثل الإدارة المستمرة للبيانات المرجعية أمرا بالغ الأهمية كي يتسنى تشغيل النظام بنجاح؛
    Dans le cas d'un grand nombre d'objectifs, ce n'est que récemment qu'on a entrepris de déterminer les données de base pour 1990. UN وبالنسبة ﻷهداف كثيرة، بدأ اﻵن فقط تحديد خطوط اﻷساس المتعلقة بها لعام ١٩٩٠.
    Par conséquent, les Etats parties devraient exposer dans leurs rapports l'interprétation ou la définition qui sont données de la notion et de l'étendue de famille dans leur société et leur système juridique. UN وبناء عليه، ينبغي أن تعرض الدول اﻷطراف في تقاريرها التفسير أو التعريف الذي أعطي لمفهوم اﻷسرة ولنطاقها في مجتمعها وفي نظامها القانوني.
    :: Publication et communication des données de l'Office central de statistique UN منشورات الإدارة المركزية للإحصاء وبياناتها المعممة
    Production et consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone : comparaison des données de 2013 avec les données de référence UN إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون: مقارنة المستويات لعام 2013 مع المستويات الأساسية
    Résumé par région : production et consomamtion de substances appauvrissant la couche d'ozone : comparaison des données de 2013 et 2012 avec les données de référence UN موجز حسب المنطقة: إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون: مقارنة المستويات لعامي 2013 و2012 مع المستويات الأساسية
    Certaines fiches de données de sécurité sont établies par des groupes d'experts et contiennent des informations fondées sur des essais en laboratoire et des faits vérifiés, d'autres sont établies par les fabricants ou les détaillants. UN وتوجد صحائف بيانات للسلامة الكيميائية أعدتها أفرقة خبراء وتحتوي على معلومات مستقاة من فحوص مختبرية ومعارف مؤكدة، وصحائف بيانات للسلامة الكيميائية أعدتها جهات التصنيع أو بائعو التجزئة.
    Les tableaux ci-dessous montrent les données de la police disponibles mises à jour. UN وتُظهر الجداول أدناه المعطيات المحدّثة المتوافرة لدى الشرطة.
    Ces modèles sont en permanence mis à jour en même temps que les données de vol. UN ويجري تحديث هذه النماذج باستمرار بالبيانات المتعلقة بالتحليق.
    Les données de 1995 montrent que les hommes n'ont plus pour précarré que trois domaines de la fonction publique, dont deux concernent l'administration pénitentiaire. UN كما تبين أرقام عام ٥٩٩١ أن ثلاثة قطاعات فقط من قطاعات الخدمة العامة بقيت مقصورة على ذكور، منها قطاعان لهما صلة بإدارة السجون.
    Les informations rassemblées et analysées peuvent être utilisées comme données de référence au plan national; UN ويمكن استخدام المعلومات التي تم جمعها وتحليلها كبيانات خط أساس وطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus