En Indonésie, les institutions spécialisées des Nations Unies ont constitué le Comité de coordination interinstitutions. | UN | وفي اندونيسيا، شكلت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات. |
Ils ont donc créé le Comité de coordination des organisations du Pacifique Sud, dont le secrétariat est assuré par le Secrétariat du Forum du Pacifique Sud. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة التنسيق فيما بين منظمات جنوب المحيط الهادئ التي تعمل أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ كأمانة لها. |
Ces documents ont aidé le Comité de coordination à élaborer le cadre général des travaux à mener en 2007 pendant l'intersession. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2007. |
Rapport du Secrétaire général sur le Comité de coordination des systèmes d'information | UN | تقرير اﻷمين العام عن لجنة تنسيق نظم المعلومات |
Ces documents ont aidé le Comité de coordination à élaborer le cadre général des travaux à mener en 2008 pendant l'intersession. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2008. |
Ces documents ont aidé le Comité de coordination à élaborer le cadre général des travaux à mener en 2008 pendant l'intersession. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2008. |
le Comité de coordination s'est réuni régulièrement pour faire avancer le processus consultatif et préparer la troisième réunion. | UN | وقد عقدت لجنة التنسيق هذه اجتماعات منتظمة لكي تدفع إلى الأمام بالعملية التشاورية وللتحضير للاجتماع الثالث. |
le Comité de coordination a ainsi discuté des problèmes ayant trait à l'exploitation sexuelle des enfants, à la violence exercée au détriment des femmes et à la mise en oeuvre des droits des personnes handicapées. | UN | وناقشت لجنة التنسيق مشاكل تتعلق باستغلال اﻷطفال جنسيا، وباستعمال العنف مع النساء، وبإعمال حقوق الانسان للمعوقين. |
le Comité de coordination est en train de négocier les arrangements de sécurité et autres modalités de transfert des pouvoirs à Gaza et à Jéricho. | UN | وتتفاوض لجنة التنسيق على ترتيبات اﻷمــن والطرائــق اﻷخـــرى لنقـــل السلطـة في غزة وأريحا. |
La Réunion a recommandé de veiller à ce que le Comité de coordination conjoint devienne opérationnel dans les meilleurs délais cette année. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تشرع لجنة التنسيق المشتركة في عملها في أسرع وقت ممكن هذا العام. |
Il a ajouté aussi qu'on lui avait demandé d'informer le Conseil du désir du Secrétaire général que le Comité de coordination de la gestion soit présidé par l'Administrateur. | UN | وأضاف أيضاً أنه قد طلب اليه ابلاغ المجلس برغبة اﻷمين العام في أن يتولى المدير رئاسة لجنة التنسيق الاداري. |
6. le Comité de coordination de la gestion tiendra des réunions ordinaires quatre fois par an. | UN | ٦ - سوف تعقد لجنة التنسيق اﻹداري اجتماعات دورية أربع مرات في السنة. |
Il a ajouté aussi qu'on lui avait demandé d'informer le Conseil du désir du Secrétaire général que le Comité de coordination de la gestion soit présidé par l'Administrateur. | UN | وأضاف أيضاً أنه قد طلب اليه ابلاغ المجلس برغبة اﻷمين العام في أن يتولى المدير رئاسة لجنة التنسيق الاداري. |
Il a ajouté aussi qu'on lui avait demandé d'informer le Conseil du désir du Secrétaire général que le Comité de coordination de la gestion soit présidé par l'Administrateur. | UN | وأضاف أيضاً أنه قد طلب اليه ابلاغ المجلس برغبة اﻷمين العام في أن يتولى المدير رئاسة لجنة التنسيق الاداري. |
L'Assemblée a encouragé le Comité de coordination à envisager de prendre de semblables mesures en 2012. | UN | وشجع الاجتماع لجنة التنسيق على النظر في بذل جهود مماثلة في عام 2012. |
La classification est également employée pour l'inventaire des normes statistiques mondiales, qui est actuellement élaboré par le Comité de coordination des activités de statistique. | UN | واستخدم أيضاً لتصنيف القائمة العالمية للمعايير الإحصائية التي تعدها حالياً لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية. |
le Comité de coordination des activités de statistique a tenu deux sessions en 2011. | UN | 1 - عقدت لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية دورتين في عام 2011. |
Elle a également salué le travail accompli par le Comité de coordination des activités de statistique pour la rédaction de principes à l'intention des services statistiques internationaux compétents. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بعمل لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية في صياغة مبادئ الإحصاءات لأغراض الخدمات الإحصائية الدولية. |
Je voudrais saisir l'occasion pour féliciter le Comité de coordination pour sa mise en œuvre effective de la Convention d'Ottawa. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للجنة التنسيق لتنفيذها الفعال لاتفاقية أوتاوا. |
Rapport actualisé sur le Comité de coordination des questions sanitaires | UN | مسائل أخرى تتضمن: استكمال بشأن اللجنة التنسيقية الصحية |
le Comité de coordination est un organe représentatif, géographiquement équilibré, élu par les assemblées annuelles des États parties. | UN | ولجنة التنسيق هي هيئة تمثيلية متوازنة جغرافيا منتخبة من قِبَل الاجتماعات السنويــــة للــــدول الأطــــراف. |
En outre, les titulaires de mandats et le Comité de coordination des procédures spéciales ont été priés d'expliquer comment ils envisageaient le résultat de ce réexamen. | UN | كما طُلب إلى المكلفين بالولايات ولجنة تنسيق الإجراءات الخاصة توضيح نظرتهم إلى نتيجة الاستعراض. |
le Comité de coordination des institutions nationales doit se réunir pendant la cinquante—quatrième session de la Commission. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع للجنة تنسيق المؤسسات الوطنية خلال الدورة الرابعة والخسمين للجنة. |
:: Organisation d'ateliers sur l'application de la loi sur le Comité de coordination des opérations frontalières, et notamment le contrôle des fonctions exercées par ce dernier, conformément aux procédures établies | UN | :: تقديم حلقات عمل بشأن تنفيذ قانون مجلس تنسيق عمليات الحدود، بما في ذلك وظائف الرصد بموجب البروتوكولات المتفق عليها |
L'objectif est d'appuyer le Comité de coordination dans l'élaboration d'un règlement interne et du plan stratégique de déploiement. | UN | والهدف من مشروع التعاون هذا هو مساعدة مجلس التنسيق التابع للمكتب في وضع نظامه الداخلي وخطة للانتشار الاستراتيجي. |
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il fallait accorder une attention particulière à la recommandation 3 concernant le Comité de coordination de la gestion. | UN | 188 - وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى إيلاء اهتمام عميق بالتوصية 3 المتعلقة بلجنة التنسيق الإداري. |
Ces déclarations ont été examinées et approuvées par le Comité de coordination. | UN | وقد استعرضت اللجنة المعنية بالتنسيق هذه البيانات وأيدتها. |
VIII.92 Le Comité consultatif a été informé que le Comité des innovations technologiques avait été remplacé par le Comité de coordination des technologies de l'information. | UN | ثامنا - ٩٢ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجلس الابتكارات التكنولوجية قد استعيض عنه بلجنة تنسيق تكنولوجيا المعلومات. |
le Comité de coordination interinstitutions prépare actuellement un document complémentaire contenant explications et justifications. | UN | وتقوم اليادك حاليا باعداد وثيقة معلومات خلفية تتضمن ايضاحات وتعليلات. |
e) Établir le Comité de coordination qui est mentionné dans le document de travail du Président et qui serait présidé par le Président de l'Assemblée des États parties. | UN | (ﻫ) إنشاء لجنة للتنسيق على النحو المبين في ورقة المناقشة المقدمة من الرئيس يتولى رئاستها رئيس اجتماع الدول الأطراف. |
le Comité de coordination a formulé des recommandations et des conclusions qui ont été approuvées par le Comité de haut niveau le 20 octobre 2008. | UN | وتضمنت النتيجة التي توصلت إليها اللجنة التوجيهية عددا من الاستنتاجات والتوصيات أقرتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |