La Conférence des Parties examine le deuxième rapport mondial de surveillance | UN | ينظر مؤتمر الأطراف في التقرير الثاني لخطة الرصد العالمية |
La création et le mandat de cet organe ont été décrits dans le deuxième rapport périodique de la Jordanie au Comité. | UN | وقد ورد في التقرير الثاني حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تفاصيل تأسيسها ومهامها. |
Ayant examiné le deuxième rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيها، |
Approuve le deuxième rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | تعتمد التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض. |
Le représentant a déclaré que le deuxième rapport mis à jour avait été établi par les experts des services officiels. | UN | وقال الممثل إن التقرير الثاني الحديث العهد قد تولى إعداده خبراء الجهاز الحكومي. |
Ayant examiné le deuxième rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائـــــق التفويض والتوصية الواردة فيها، |
Ayant examiné le deuxième rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
Approuve le deuxième rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | توافق على التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض. |
Approuve le deuxième rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | تعتمد التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض. |
le deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'homme. | UN | التقرير الثاني عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Information devant être soumise dans le deuxième rapport au titre du Comité des droits de l'enfant qui est attendu depuis 1998 | UN | تقدم المعلومات في إطار لجنة حقوق الطفل في التقرير الثاني الذي تأخر تقديمـه منـذ عام 1998. |
À cette occasion, le Groupe d'étude a examiné six conclusions générales supplémentaires qui étaient proposées dans le deuxième rapport. | UN | وعند قيامه بذلك، نظر الفريق العامل في ستة استنتاجات عامة إضافية مقترحة في التقرير الثاني. |
Le Rapporteur spécial a également appelé l'attention sur le fait que tous les fondements des exceptions à l'immunité n'avaient pas été analysés dans le deuxième rapport. | UN | ووجه المقرر الخاص الانتباه أيضاً إلى أنه لم يجر تحليل كل الأسس المنطقية للاستثناءات من الحصانة في التقرير الثاني. |
C'est le deuxième rapport préparé selon ces modalités. | UN | وهذا هو التقرير الثاني الذي أُعد على هذا النحو. |
Approuve le deuxième rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | توافق على التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض. |
Seconde partie Nouveau projet d'articles concernant les questions qui n'ont pas été traitées dans le deuxième rapport | UN | الجزء الثاني: مشاريع المواد الجديدة بشأن المسائل التي لم يتناولها التقرير الثاني |
Les grandes lignes de son articulations étaient présentées de la manière suivante dans le deuxième rapport : | UN | ووردت الخطوط العريضة لهذا الجزء في التقرير الثاني على النحو التالي: |
Toutes ces questions seront développées dans le deuxième rapport que le Rapporteur spécial présentera à la CDI en 1999. | UN | وأوضح المقرر الخاص أن تقريره الثاني سوف يتناول جميع هذه المسائل وأضاف أنه يتوقع أن يقدمه إلى اللجنة في العام المقبل. |
En particulier, le deuxième rapport sur la gouvernance pour la réduction de la pauvreté a été largement cité par les médias et lors de conférences mondiales récentes. | UN | وهو فعال كأداة للدعم. ذلك أن وسائط الإعلام كثيرا ما استشهدت بالتقرير الثاني عن ترشيد الحكم لمحو الفقر. |
Dans ce contexte, sa délégation accueille avec satisfaction le deuxième rapport intérimaire sur l'initiative Horizons nouveaux et espère qu'elle se poursuivra. | UN | وأردفت قائلة إن وفدها، في هذا الصدد، يشعر بالارتياح إزاء التقرير المرحلي الثاني بشأن مبادرة الأفق الجديد ويأمل في استمرارها. |
Le Comité pourrait envisager de préparer des questions sur les rapports initiaux de la même façon que pour le deuxième rapport et les rapports suivants. | UN | وقد تنظر اللجنة في إمكانية إعداد أسئلة عن التقارير اﻷولية بنفس الطريقة التي أعدت بها اﻷسئلة للتقرير الثاني والتقارير اللاحقة. |
Il constitue le deuxième rapport présenté au Conseil d'administration. | UN | وهو ثاني تقرير يُقدم إلى المجلس التنفيذي. |
le deuxième rapport sur l'application de la Convention a été soumis en 1988, le troisième au début de 1993 et le quatrième en janvier 1997. | UN | وفي عام 1988 قدمت تقريرها الثاني عن تنفيذ الاتفاقية، وقدمت تقريرها الثالث في أوائل عام 1993، وتقريرها الرابع في كانون الثاني/يناير 1997. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et le deuxième rapport annexe) comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو أمكن تعميم نص هذه الرسالة والتقرير الثاني كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
En 2009-2010, le deuxième rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement en République de Moldova a été établi. Il renferme également une analyse des aspects sexospécifiques des OMD. | UN | وأعِد في عامي 2009-2010 تقرير ثان عن تطبيق الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية مولدوفا، تضمن أيضاً تحليلا للأوجه الجنسانية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
le deuxième rapport, qui contient les réponses de cinq États, a été présenté à la quarante-septième session de la Sous-Commission. | UN | وقدم التقرير الثاني في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية، وهو يشمل ردودا من ٥ دول. |
D'autres renseignements seront fournis dans le deuxième rapport périodique d'Israël. | UN | وسترد تفاصيل أخرى بشأن هذه القضية في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل. |
Ainsi qu'il l'a noté dans le deuxième rapport < < F4 > > , la disposition en question doit être considérée comme donnant des indications sur les types d'activités et d'événements qui peuvent entraîner des pertes ou des dépenses indemnisables plutôt que comme une énumération limitative de ces activités ou événements. | UN | وكما لاحظ الفريق في تقرير الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " واو-4 " ، فإن الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7 ينبغي اعتبارها تقدم توجيهات عامة بشأن أنواع الأنشطة والأحداث التي يمكن أن تترتب عليها خسائر قابلة للتعويض، لا على أنها تعداد محدد لجميع هذه الأنشطة والأحداث(). |
Ces améliorations apparaîtront dans le deuxième rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal en cours. | UN | وستنعكس هذه التحسينات في تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين الحالية. |
le deuxième rapport au CEDAW a été, comme il se doit, précédé d'un rapport national, ce qui n'a pas été le cas pour le troisième rapport. | UN | أما التقرير الثاني للجنة فقد سبقه على النحو الواجب تقرير وطني غير أن هذا الإجراء أغفل في حالة التقرير الثالث. |
le deuxième rapport périodique a été soumis à ce même Comité le 29 juin 2001. | UN | أما التقرير القطري الثاني فتمّ تقديمه إلى اللجنة في 29 حزيران/يونيه 2001. |