Il se peut que le matériel de mesure ne soit pas récent, et les différences initiales entre les inventaires peuvent être importantes. | UN | ويمكن ألا تكون معدات قياس المشغل هي أحدث المعدات المتاحة، وقد تكون الاختلافات في قوائم الجرد الأولية كبيرة. |
Enfin, il convient de noter que si l'on autorisait des ajustements, les inventaires ne refléteraient plus les émissions réelles. | UN | وأخيراً، ينبغي ملاحظة أنه اذا ما أُتيح إجراء تعديلات، فإن قوائم الجرد لن تنمّ عن الانبعاثات الحقيقية. |
Ces matières devront figurer dans les inventaires de départ des États et être intégrées au mécanisme de vérification accompagnant le traité. | UN | وسوف تُدرج مثل هذه المواد في قوائم الجرد الأولية للدول وتخضع لآلية التحقق المنصوص عليها في المعاهدة. |
Pour les Parties souhaitant fournir des informations plus détaillées, soumettre des rapports sur les inventaires nationaux des GES; | UN | :: يمكن للأطراف التي ترغب في تقديم معلومات أكثر تفصيلاً أن تقدم تقارير وطنية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة؛ |
Les pratiques internationales optimales veulent à cet égard que tous les inventaires de biens corporels soient basés sur les informations financières disponibles dans les livres comptables. | UN | وتوحي أفضل الممارسات الدولية في هذا الشأن بضرورة ارتكاز جميع قوائم جرد الموجودات المادية على المعلومات المالية المتاحة في دفاتر الحسابات. |
Il serait préférable que les archives ayant servi à établir les inventaires se trouvent en un lieu unique. | UN | ويفضل إبقاء المعلومات المحفوظة المتعلقة بقوائم الجرد في موقع واحد. |
pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre 31 | UN | فيما يتعلق بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة 38 |
les inventaires sont comptabilisés en dollars des États-Unis, au taux de change en vigueur à la date d'achat. | UN | وتقيد في قوائم الجرد بما يعادل دولار الولايات المتحدة محسوبا بسعر الصرف المعمول به في وقت الشراء. |
Recommandations du Groupe consultatif d'experts sur les inventaires nationaux de gaz à effet de serre | UN | توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة |
Recommandations du Groupe consultatif d'experts sur les inventaires nationaux de gaz à effet de serre | UN | توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة |
les Lignes directrices 2006 du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre 30 | UN | بتغير المناخ لعام 2006 فيما يتعلق بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة 37 |
Pour les organisations non gouvernementales, l'indicateur devrait également prévoir l'établissement de rapports sur les inventaires spécifiques de l'organisation | UN | وبالنسبة للمنظمات غير الحكومية ينبغي أن يسمح هذا المؤشر أيضاً بإعداد تقارير عن قوائم الجرد الخاصة لدى المنظمة. |
L'Équipe spéciale supervise le programme sur les inventaires nationaux des gaz à effet de serre. | UN | وتشرف فرقة العمل المعنية بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة على برنامج قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
L'Argentine, la Jordanie et l'Uruguay ont mis à jour les inventaires fournis dans leur première communication nationale. | UN | استوفت الأرجنتين والأردن وأوروغواي قوائم الجرد الواردة في بلاغاتها الوطنية الأولية. |
Ce processus en plusieurs étapes devrait améliorer la confiance des Parties dans les inventaires de gaz à effet de serre. | UN | وينبغي لهذه العملية التي تشمل عدداً من المراحل أن تزيد من ثقة الأطراف في قوائم جرد غازات الدفيئة. |
L'ampleur des changements dans les inventaires des émissions de gaz à effet de serre est présentée dans le tableau 2. | UN | وترد مجموعة هذه التغييرات في قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة في الجدول 2. |
Les suggestions pertinentes sont celles qui portent sur les inventaires de connaissances traditionnelles. | UN | والاقتراحات ذات الصلة هي تلك التي تتعلق بوضع قوائم جرد للمعارف التقليدية. |
Synthèse des informations sur les inventaires nationaux de gaz à effet de serre des Parties visées à l'Annexe I | UN | خلاصة للمعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Ces éléments pourraient être très utiles pour l'évaluation de la fiabilité des estimations contenues dans les inventaires de gaz à effet de serre. | UN | ويمكن أن تكون هذه العناصر أدوات نافعة لتقييم موثوقية التقديرات المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
Le Comité a examiné les inventaires présentés par la KAFCO pour les périodes antérieure et postérieure à l'invasion et énumérant en détail les biens manquants. | UN | واستعرض الفريق عمليات الجرد التي قدمتها كافكو قبل وبعد الغزو مفصلة العناصر المفقودة. |
les inventaires des rejets de mercure joueront un rôle important pour établir de telles priorités. | UN | وستقوم عمليات جرد إطلاقات الزئبق بدور هام في تحديد الأولويات. |
Tableau 3 Différences approximatives entre les soldes de clôture selon les inventaires | UN | الجدول 3: الفروق التقريبية في الأرصدة الختامية حسب تقارير الجرد |
Pour remédier à cette situation, le Groupe des archives a regroupé et fusionné en un seul tous les inventaires existants. | UN | وعلاجا لهذه الحالة، قامت وحدة المحفوظات بتجميع وتوحيد جميع قوائم الحصر المتاحة. |
Il est fait un rapprochement périodique entre les registres financiers des actifs et les inventaires physiques. | UN | وأن تُجرى تسوية دورية بين السجلات المالية للأصول الموجودة وقوائم الجرد الخاصة بها. |
En outre, une évaluation des tendances des émissions à l'échelle mondiale, qui harmonise les données et une complète les inventaires précédemment publiés, a été accomplie pour la période 1990-2005. | UN | وإضافة إلى ذلك يعرض التقرير تقييماً للاتجاهات العالمية للانبعاثات، ويشمل ذلك تنسيقاً للبيانات المنشورة في عمليات الحصر السابقة عن الفترة 1990 إلى 2005 وزيادة اكتمالها. |
Lignes directrices du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre. | UN | المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
les inventaires représentent les meilleures informations et méthodes disponibles au moment où ils sont établis mais les plus récents peuvent contenir des données plus précises, utiliser de meilleures méthodes d'estimation et inclure des secteurs qu'on n'avait pas évalués jusque-là. | UN | وتمثل القوائم الحصرية أفضل معلومات وطرائق ممكنة متاحة في ذلك الحين، بيد أن القوائم الحصرية الجديدة يمكن أن تتضمن بيانات محسنة وتستخدم طرائق تقدير أفضل، وقد تشمل قطاعات جديدة لم يتم تقييمها فيما سبق. |
En ce qui concerne les inventaires des technologies, connaissances, savoir—faire et pratiques traditionnels et locaux, un certain nombre d'initiatives ont déjà été prises, en particulier dans la région du Sahel. | UN | أما بالنسبة لقوائم جرد التكنولوجيا التقليدية والمحلية، والمعارف، والدراية العملية والممارسات، فإن عدداً من المبادرات قد جرت، وخاصة في منطقة الساحل. |
Le domaine de partenariat entend travailler également avec les gouvernements pour améliorer les inventaires concernant les émissions. | UN | ويهدف هذا المجال أيضاً إلى العمل مع الحكومات لتحسين عمليات حصر الانبعاثات. |
Le rapport comprend les inventaires de 49 organisations du système des Nations Unies et examine les efforts entrepris à ce jour par ces organisations en vue de réduire leurs émissions. | UN | ويضم التقرير قوائم حصر من 49 منظمة من منظمات الأمم المتحدة، ويستعرض جهود تقليص الإنبعاثات التي تمت حتى الآن. |