Une fois qu'elle commence à penser à son gâteau d'anniversaire, elle est pratiquement inutile jusqu'à ce qu'elle mange son gâteau. | Open Subtitles | حالما تبدأ بالتفكير في كيكة عيد ميلاد فهي حرفيا لن تتوقف حتى تأكل كيكة عيد ميلاد |
J'ai compris, mais si tu dois faire ce choix, j'espère que tu en es certaine, et pas un psychopathe qui mange des housses de canapé. | Open Subtitles | مفهوم لكن إذا كنتِ ستقومي بذلك الرهان أتمنى بأن تقومي بالرهان على صوتك وليس على مختلة عقلياً تأكل وسائد الأريكه |
Tu te souviens du gars qui mange les draps ? | Open Subtitles | رباه، أتذكرين ذلك الرجل الذي أكل الورق المجفف؟ |
Je ne suis pas pratiquant et je mange du porc. | Open Subtitles | أنا لست متديناً جداً. وأنا آكل لحم الخنزير. |
Sauf complications, vous pourrez bientôt nous dégoûter à nouveau de là où on mange. | Open Subtitles | حسنا، بلا اختلاطات، ستعود قريبًا لتوجيهنا إلى حيث يجب أن نأكل. |
Où est passée toute notre viande s'il faut qu'on mange des vaches chinoises ? | Open Subtitles | أين لحومنا بحق الجحيم، حتى يتوجب علينا تناول الأبقار من الصين؟ |
Et c'est Annelise, notre... voisine bizarre, qui vient sans être invitée et mange toute notre nourriture. | Open Subtitles | ..و هذه أناليس جارتنا الشريرة التي تأتي لمنزلنا بلا دعوة و تأكل طعامنا |
Visiblement ils sortent ensemble depuis un moment, vu qu'elle mange des glucides devant lui. | Open Subtitles | من الواضح انهما يتواعدان منذ مدة طويلة لأنها تأكل الكربوهيدرات امامه |
Vingt-huit dollars pour des putains de crêpes dont elle mange deux bouchées qu'elle vomit. | Open Subtitles | ثمانية وعشرون دولار لفطائر لعينة التي تأكل منها قضمتين ثم تلقيها |
Je mange mes sentiments, et ce que tu me dis me renvoie direct au congélateur. | Open Subtitles | مهلا، أنا أكل مشاعري، وكنت ترسل لي الحق في العودة إلى الثلاجة. |
J'ai besoin de couches pour mon singe que mon tigre puisse digérer s'il le mange. | Open Subtitles | ،كيف حالك؟ أريد حفاظة لقردي لا تزعج معدة نمري إذا أكل القرد |
OK, je ne mange pas de chevreuil. Mais on doit pouvoir trouver un truc ! | Open Subtitles | حسناً، لا آكل لحم الأيل، ولكن لا بدّ من وجود ثغرة أخرى |
Je mange les mêmes spaghettis, au même endroit, cette année encore. | Open Subtitles | سوف آكل نفس المكرونة فى نفس المحل هذا العام |
Et puis on regarde le sport pendant qu'on les mange. | Open Subtitles | نحن ايضا نشاهد الرياضة الكلاسيكية بينما نأكل هذا |
mange quelque chose bon Dieu. Tu as une sale tête. | Open Subtitles | تناول شيئاً ما بحق الرب تبدو حالتك مُروعة |
Maintenant, mange ton poulet pour devenir aussi grande et forte que ton papa | Open Subtitles | الان كلي هذا الدجاج حتى تكبري وتصبحين قوية مثل ابيك |
Allez, mange. Il te faut de l'énergie. Et c'est meilleur que la soupe de baleine. | Open Subtitles | هيا، كُل فأنت تحتاج للطاقة و هذا أفضل بكثير من حساء الحيتان |
Tu sais juste ce que je mange six soirs sur sept. | Open Subtitles | تعرفين فقط ما أتناوله على العشاء ـ6 ليال في الأسبوع. |
Je propose de faire que la partie mange. C'est pas que je t'aime pas. | Open Subtitles | أنا مستعد أن أتشارك في جزئية الأكل ليس كوني لا أحبك |
Oh, aussi, si tu pouvais t'assurer qu'il ne mange pas de viande, poisson, volaille, gluten, sucre ou de produits laitiers. | Open Subtitles | و ايضاً, اذا تستطيع ان تحرص عليه من عدم اكل اللحوم, والأسماك والسكريات أو منتجات الألبان. |
Je prenais encore de la coke quand j'étais enceinte de toi, et maintenant tu t'inquiètes que je mange du fromage ? | Open Subtitles | عزيزتي، كنت أتعاطى الكوكاين حينما كنت أحملكِ في بطني والآن أصبحتِ قلقة من تناولي لبعض الجبن ؟ |
Vas-y, petit. Et ne mange pas trop de bonbons, hein ? | Open Subtitles | وأنظري، لا تأكلي الكثير من الحلوى، أتسمعين؟ |
Moi, je mange pas de la soupe cheloue avec des tentacules. | Open Subtitles | على الأقل، أنا لا أتناول حساءُ من الأعشاب البحرية |
Et si vous avez des amis ou une famille qui mange du caca et voudrais arrêter, donnez-leur mon numéro. | Open Subtitles | وإن كان لديكم أصدقاء أو أشخاص من العائلة يأكلون الغائط ويودون التوقف، أعطوهم رقمي. |
Je mange toute la pomme. Les pépins. Je mange tout. | Open Subtitles | أكلت التفاحة بأكملها، الصميم، الجذر، النواة، كل شيء |