A ce sujet, deux de ces délégations ont déclaré qu'à leur avis le Fonds fonctionnait mieux que tous les autres grands programmes des Nations Unies. | UN | وفي هذا الشأن، ذكر إثنان من الوفود أنهما يعتبران أن أداء الصندوق هو أفضل من أي من البرامج الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
À ce sujet, deux de ces délégations ont déclaré qu'à leur avis le Fonds fonctionnait mieux que tous les autres grands programmes des Nations Unies. | UN | وفي هذا الشأن، ذكر إثنان من الوفود أنهما يعتبران أن أداء الصندوق هو أفضل من أي من البرامج الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
Elle avait du mal à joindre les deux bouts mais c'était mieux que rien. | UN | وكانت شبه عاجزة عن تأمين نفقات الأسرة، ولكن الفتات أفضل من لا شيء. |
Je pense qu'il vaut mieux que vous rentriez à l'intérieur maintenant. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب الى الداخل، الآن. |
Je m'en vais convaincu que l'ONU d'aujourd'hui accomplit plus de choses que jamais et qu'elle le fait mieux que jamais. | UN | وإني لأغادر هذا المكان مقتنعا بأن الأمم المتحدة اليوم تفعل أكثر من ذي قبل بكثير وأنها تفعله على نحو أفضل من أي وقت مضى. |
Le mieux que je puisse faire est d'offrir des consultations externes. | Open Subtitles | أفضل ما أستطيع فعله هو عرض مراجعة عيادات خارجية |
C'est mieux que de ne pas vivre ta vie du tout. | Open Subtitles | انه افضل من ان لا تعيش حياتك على الاطلاق |
Le peuple palestinien, qui souffre depuis longtemps, mérite mieux que cela. | UN | والشعب الفلسطيني الذي طالت معاناته يستحق أفضل من ذلك. |
Trois dans la main vaut mieux que rien dans le buisson. | Open Subtitles | ثلاثة في اليد أفضل من لا شيء في الأدغال. |
Non, je vais pas organiser une autre "clown party". Je vaux mieux que ça. | Open Subtitles | لا،لا، أنا لن أقيم حفلة بها مُهرجين أنا أفضل من هذا |
Parce que tu attrapes ce tour, c'est mieux que le sexe. | Open Subtitles | لان ركوب تلك الموجة أفضل من ممارسة الجنس صحيح |
Ecoute, je sais que ces règles sont contrariantes mais c'est mieux que la prison non ? | Open Subtitles | أعلم أن هذه القواعد مزعجة لكنها أفضل من الخيارات البديلة ، صحيح ؟ |
Tu dois faire mieux que ça ou tu nous feras tuer. | Open Subtitles | يجب أن تبلي أفضل من ذلك أو ستتسببين بمقتلنا |
Je peux pas me contenter d'être juste à flots, - je mérite mieux que ça. | Open Subtitles | حسنًا، من الأفضل أن أقوم بعملٍ أفضل أكثر من العمل بجد حتى. |
Je crois qu'il vaudrait mieux que je dorme ailleurs ce soir. | Open Subtitles | أظن من الأفضل أن أنام في مكان آخر الليلة |
Nous, Africains, connaissons mieux que quiconque les conditions dans lesquelles vivent les populations colonisées. | UN | ونحن الأفارقة نعرف أكثر من غيرنا الظروف التي تعيشها الشعوب المستعمرة. |
Tout ce que je sais, cet accord est le mieux que je pourrais jamais avoir. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه الصّفقة هي أفضل ما سنحصل عليه |
Et te vouloir comme cela, c'est mieux que d'avoir besoin de toi car c'est pur. | Open Subtitles | انا اريدك هكذا هذا افضل من ان احتاج لك لإن هذا صاف |
T'as intérêt à avoir bonne mémoire, et à jouer mieux que le mois dernier. | Open Subtitles | وبوسعك أن تعزف بشكل أفضل مما .فعلته الشهر الماضي في التمرين |
Mais, euh... Je suppose que tu le sais mieux que quiconque | Open Subtitles | لكنْ أظنّكِ تعرفين هذا أفضل مِنْ أيّ أحدٍ آخر |
Nous savons mieux que la plupart des gens que si nous polluons notre terre, nous n'avons pas d'autre patrie. | UN | ونحن نعرف أكثر مما يعرفه معظم الناس أننا إذا أفسدنا موطننا فلن يكون لنا مكان آخر نذهب إليه. |
Tu acceptes ces conneries mieux que quiconque, et c'est un compliment qui vient de mon cœur. | Open Subtitles | انت تتحمل الهراء اكثر من أي شخص قابلته وهذه مجاملة من اعماق قلبي |
La collège est tellement mieux que l'école primaire parce que, genre, à l'école primaire, tu dois rester avec le même prof toute la journée. | Open Subtitles | المدرسة المتوسطة أفضل بكثير من المدرسة الابتدائية لانه في المدرسة الابتدائية عليك ان تبقى مع نفس المدرس طوال اليوم |
Que quelqu'un les arrête ! Vaudrait mieux que ce soit une queue de singe que je sens. | Open Subtitles | ليوقفهم شخص ما من الافضل ان يكون هذا الذي اشعر به هو ذيل القرد |
Nous sommes des dirigeants et nous représentons tous notre peuple du mieux que nous le pouvons. | UN | نحن جميعاً قادة شعوبنا، ونحن جميعاً نمثلهم بأفضل ما لدينا من قدرات. |
Allez, mariée no 1. Tu peux faire mieux que ça ! | Open Subtitles | هيا ، اعلم انه يمكنك القيام بأفضل من هذا |
Et parfois, le mieux que nous pouvons faire c'est recommencer. | Open Subtitles | وأحياناً أفضل شيء نفعله هو البدء من جديد |
Le mieux que j'ai pu faire c'est amener l'administrateur du forum. | Open Subtitles | افضل ما تمكنت منه هو احضار إداري منتدى الكراهية |