"municipalités" - Traduction Français en Arabe

    • البلديات
        
    • البلدية
        
    • والبلديات
        
    • للبلديات
        
    • البلدي
        
    • بلدة
        
    • المحليات
        
    • البلدات
        
    • بالبلديات
        
    • وبلديات
        
    • منطقة بلدية
        
    • مدن
        
    • بلدية في
        
    • في بلديات
        
    • بلديات في
        
    Cette application incorrecte a conduit à la limitation du nombre de femmes sur les listes électorales de ces municipalités. UN وقد أدى التنفيذ الخاطئ إلى الحد من عدد المرشحات على أوراق الاقتراع في تلك البلديات.
    La coopération entre municipalités peut par conséquent limiter le rayon d'action des sociétés et fausser le marché. UN فالتعاون بين البلديات إذن قد يضيّق من الفرص المتاحة للشركات، كما قد يخلّ بآليات السوق.
    Dans les 3 municipalités du nord, les représentants municipaux de la MINUK ont tenu 750 réunions d'information avec les maires respectifs. UN وفي البلديات الشمالية الثلاث، عقد ممثلو البعثة في البلديات ما مجموعه 750 جلسة إحاطة مع رؤساء البلديات المعنية.
    Dans le cadre de cette initiative, de nouveaux produits financiers non souverains tiennent compte de la spécificité des besoins des différentes municipalités. UN ويتم في إطار تلك المبادرة، تصميم نواتج مالية جديدة غير سيادية تلبي احتياجات طائفة واسعة من الظروف البلدية.
    Le Gouvernement a intensifié son soutien aux municipalités dans ce domaine. UN وقد عززت الحكومة دعمها لأعمال البلديات في مجال المساواة.
    Les municipalités ont déjà commencé à adapter les services dans les principaux domaines concernés. UN وأطلقت البلديات بالفعل عملية لتكييف الخدمات في جميع مجالات المهام الرئيسية.
    À ce jour, 150 représentants des municipalités et des organisations non gouvernementales suivent une formation. UN وحتى الآن، تم تدريب 150 ممثلا عن البلديات وعن المنظمات غير الحكومية.
    De nombreuses municipalités offrent des allocations-logement subventionnées qui viennent s'ajouter aux allocations-logement subventionnées par l'Etat. UN والكثير من البلديات يقدم مخصصات لﻹسكان المدعوم بالاضافة الى مخصصات اﻹسكان المدعوم المقدمة من الدولة.
    Dans de nombreuses municipalités, les personnes d'origine serbe constituent la majorité de la population. UN وفي عدد كبير من البلديات يشكل اﻷشخاص المنتمين إلى أصل صربي غالبية السكان.
    Dans de nombreuses municipalités, les personnes d'origine serbe constituent la majorité de la population. UN وفي عدد كبير من البلديات يشكل اﻷشخاص المنتمين إلى أصل صربي غالبية السكان.
    Les municipalités semblent manifester plus ouvertement leur préférence pour des produits à label écologique. UN وقد تكون البلديات أكثر وضوحا في تفضيلها للمنتجات ذات العلامات البيئية.
    Ce jour-là, la Mission s’est rendue dans 286 des 330 municipalités du pays et a rendu visite à 750 bureaux de vote. UN وفي ذلك اليوم، غطت البعثة ٢٨٦ من البلديات البالغ عددها في البلد ٣٣٠ بلدية، وزارت ٧٥٠ مركز اقتراع.
    Les municipalités recevaient une contribution au coût des garderies d'environ 5 000 guilders par place et par an. UN وتلقت البلديات مساهمات من أجل تغطية تكاليف رعاية اﻷطفال بواقع ٠٠٠ ٥ غيلدر لكل مكان سنوياً.
    La baisse du pourcentage des femmes au parlement a été compensée par un accroissement du nombre de femmes dans les municipalités. UN وقد كان تولي النساء مزيداً من المناصب في البلديات بمثابة تعويض عن تدني نسبتهن المئوية في البرلمان.
    M. Flórian Farkas, Président des municipalités des minorités nationales tziganes UN السيد فلوريان فاركاس، رئيس البلديات الوطنية للأقلية الغجرية
    Le Département est également responsable de l'infrastructure routière et apporte un appui aux municipalités dans le secteur des transports. UN وستكون الإدارة مسؤولة أيضا عن الهياكل الأساسية للطرق وتقدم الدعم إلى البلديات في المسائل المتصلة بقطاع النقل.
    Le Service de police du Kosovo devra être représentatif des différentes communautés ethniques des municipalités desservies. UN وسيتعين أن تمثل في دائرة الشرطة مختلف الجماعات العرقية للمجالس البلدية التي تخدمها.
    Depuis le début de 2000, ces prestations sont couvertes par le budget des municipalités. UN وأصبحت الإعانة تُدفع من ميزانية البلدية اعتباراً من بداية عام 2000.
    Partenariats avec les municipalités aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en milieu urbain UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    Dans 32 pays, ni ministères ni municipalités ne prennent à leur charge la fourniture d’appareils. UN وفي 32 بلدا، لا تدفع الوزارات الحكومية والبلديات بالمرة قيمة المعينات والمعدات.
    Les municipalités ont été évaluées conjointement tout en étant informées du résultat des délibérations et trois municipalités dont Mitrovica ont été consultées. UN وأُجريت تقييمات مشتركة للبلديات مع اطلاعها على مضمون المداولات، وتم التشاور مع ثلاث بلديات، من بينها بلدية ميتروفيتشا
    Dans les municipalités à majorité serbe du Kosovo, l'assemblée municipale jouira de prérogatives élargies dans la nomination des commissaires de police. UN وفي البلديات التي تقطنها أغلبية من صرب كوسوفو، ستكون للمجلس البلدي اختصاصات معززة في اختيار قائد مركز الشرطة.
    La construction systématique de nouvelles cités modernes se poursuit dans les municipalités de Labutta, Ngaputaw, dans les villages de Chaung Wa et d'Aung Khaing. UN ويجري بناء بلدات حديثة جديدة ومنظمة في مخيم يمتد 3 أميال في بلدة لابوتا، وبلدة نغابوتاو، وقريتي شاونغ وا، وآونغ كانغ.
    3. Les forces de police seront déployées en vue de protéger les municipalités afin de permettre aux citoyens de rentrer dans leur village. UN ثالثا: نشر قوات الشرطة لحماية المحليات وتمكين المواطنين من العودة إلى قراهم.
    Le Gouvernement salvadorien s'était également employé à faire reculer la violence dans ces municipalités. UN كما بذلت الحكومة جهودا للتخفيف من حدة العنف في هذه البلدات.
    Loi constitutionnelle no 18695 relative aux municipalités UN القانون الدستوري رقم 18695 المتعلق بالبلديات
    Le territoire national est divisé administrativement en départements, régions autonomes de la côte atlantique et municipalités. UN وينقسم اﻹقليم الوطني إدارياً إلى مقاطعات، ومناطق حكم ذاتي في ساحل اﻷطلسي، وبلديات.
    Les femmes victimes de violence peuvent en bénéficier dans toutes les provinces du pays, mais pas encore dans toutes les municipalités. UN والمساعدة الشاملة متاحة للنساء ضحايا العنف في جميع مناطق ليتوانيا لكنها ليست متاحة في كل منطقة بلدية.
    Environ 1 300 bureaux chargés des questions relatives aux personnes du troisième âge fonctionnent dans 85 % des villes et municipalités du pays. UN وهناك الآن نحو 300 1 مكتب لشؤون كبار السن عاملة في 85 في المائة من مدن الدولة وبلدياتها.
    Quatre municipalités ont atteint ce niveau pour deux des trois rubriques du budget et 12 municipalités l'ont fait pour une rubrique du budget. UN وحققت ذلك أربع بلديات في بندين فقط من بنود الميزانية الثلاثة، و 12 بلدية في بند واحد من بنود الميزانية.
    Ces initiatives à l'échelle de la région ont enregistré des progrès marqués dans des municipalités du Brésil, de Colombie et du Mexique. UN وقد حققت هذه المبادرات المنفذة على نطاق المنطقة نتائج ملموسة في بلديات البرازيل وكولومبيا والمكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus