"ne sait" - Traduction Français en Arabe

    • لا يعرف
        
    • لا تعرف
        
    • لا نعرف
        
    • لا يعلم
        
    • لا تعلم
        
    • لا نعلم
        
    • لايعرف
        
    • لن تعرف
        
    • لم يعرف
        
    • غير الواضح
        
    • لا تعرفين
        
    • لاتعرف
        
    • لم تعرف
        
    • غير معروف
        
    • لايعلم
        
    Le Groupe d’experts a le sentiment que la qualité est médiocre, mais ne sait pas si les machines présentent les caractéristiques définies par le Conseil de sécurité. UN ويشتبه الفريق بأن تكون نوعية هذه الآلات متدنية، غير أنه لا يعرف ما إذا كانت تقع ضمن المواصفات التي حددها مجلس الأمن.
    Tu sais, il ne sait juste pas où se tenir quand on fait du billard. Open Subtitles تعرفين , الرجل لا يعرف اين يجب ان يقف عندما يلعب البلياردو
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone dont on ne sait avec certitude qui la contrôle. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة لا تعرف الجهة التي تسيطر عليها.
    Elles se garent, ils s'introduit. On ne sait juste pas où. Open Subtitles يركنون فيه,و يقتحم سجلاتهم نحن لا نعرف أين فحسب
    Il ne sait par contre pas pourquoi Bagdad est mieux approvisionnée en produits pharmaceutiques que le reste du pays. UN إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد.
    Je ne voulais pas le dire au téléphone. On ne sait jamais de nos jours. Open Subtitles لم أشأ أن أقول على الهاتف، فأنت لا تعلم من يسترق السمع.
    Si quelqu'un de chez nous est derrière ça, on ne sait pas avec qui il travaille. Open Subtitles اذا احد رجالنا خلف كل هذا نحن لا نعلم مع من هم يعملون
    Kellog ne sait pas de quoi il parle, ni sur mon travail, ni sur Emily. Open Subtitles كيلوغ لا يعرف ما الذي يتحدث عنه بخصوص عملي أو بشأن إيميلي
    Je sais ce que tu penses de lui, mais il a toutes les marques d'un agent qui ne sait pas comment rentrer. Open Subtitles أوجي انا اعرف رأيك فيه ولكن كل العلامات تشير الى انه عميل لا يعرف كيف يعود الى وطنه
    Le diable ne sait jamais Le diable ne sait jamais Open Subtitles الشيطان لا يعرف ابدا الشيطان لا يعرف ابدا
    On ne sait jamais sur quel taré on va tomber. Open Subtitles لا تعرف أبداً نوع المجانين الذين تلتقي بهم.
    Elle ne sait pas qu'elle va voir un psychologue ? Open Subtitles وقالت إنها لا تعرف انها اجتماع طبيب نفساني؟
    qui ne sait rien à propos de son voyage à Moscou. Open Subtitles و التي لا تعرف شيئا عن رحلته الحالية لموسكو.
    Seulement, on ne sait pas quoi. Une année entière a passé. Open Subtitles إلّا أنّنا لا نعرف ماذا حدث العام بأكمله اختفى
    On ne sait pas encore, mais on va faire quelques tests. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن، لكننا نجري بعض الفحوصات، حسنا؟
    Ce qui ne servira pas beaucoup si on ne sait pas qui a été tué. Open Subtitles وهو لن ينجز الكثير من الخير إذا كنا لا نعرف من قتل.
    D'après l'auteur, on ne sait pas très bien quelles autres modalités de surveillance ont été étudiées et arrêtées avant son expulsion. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لا يعلم ما هي آليات المتابعة الأخرى التي جرى الحديث عنها وتم الاتفاق عليها قبل الطرد.
    Même notre OC ne sait pas que nous sommes ici aujourd'hui. Open Subtitles حتى رئيسنا في العمل لا يعلم أننا متواجدون هنا
    Que je partais pour quelque temps. Elle ne sait pas où. Open Subtitles أني سأغيب لبعض الوقت، هي لا تعلم أين أنا.
    Et pour être honnête, on ne sait pas trop comment réagir. Open Subtitles ولنكون صادقين نحن لا نعلم كيف نرد هذا الجميل
    Vous savez changer des serrures ? Il ne sait pas. Open Subtitles أتعرف كيف تقوم بتغير القفل؟ لا, انه لايعرف
    Une nuit pareille, on ne sait jamais ce qui peut arriver. Open Subtitles الريح قوية في الخارج لن تعرف ماذا سيحدث لك
    Vous savez, les bons vieux jours, quand on ne sait rien et qu'on s'en fout plus. Open Subtitles إلى الأيام الخوالى ، حين لم يعرف المرء شيئاً و كانت اهتماماته أقل
    On ne sait toujours pas exactement quand cette personne a été victime de mauvais traitements. UN وما زال من غير الواضح متى تعرض الشخص على وجه التحديد لﻹيذاء.
    On ne sait pas quand on aura envie de pain grillé. Open Subtitles أنّكِ لا تعرفين أبدًا عندما ستحتاجين لبعض الخبز المحمص.
    Mike, attends une seconde. Fi ne sait pas que tu arrives. Open Subtitles مآيك , اصبر للحظه فــي , لاتعرف انك قآدم
    Autrement, si elle ne sait pas que c'est votre revanche, ce sera comme si un chien errant l'a attaquée. Open Subtitles و لو لم تعرف انك قتلتها من اجل ثارك ستكن كانها قد عضها كلب ضال
    Même aujourd'hui, après plus d'un demi-siècle, personne ne sait où se trouvent la plupart de ces victimes. UN وأضاف أنه حتى اليوم، وبعد أكثر من نصف قرن لا يزال مكان معظم هؤلاء الضحايا غير معروف.
    Il va rien risque à tout moment parce qu'il ne sait pas assez pour avoir peur Open Subtitles سيخاصر بعمل أي شيء,في أي وقت لإنه لايعلم بمافيه الكفاية لكي يشعر بالخوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus